CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Indonésien - Wikipédia

Indonésien

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Vous avez de nouveaux messages (diff ?).
  Indonésien
(bahasa Indonesia)
 
Parlé en Indonésie, Timor oriental
Région
Nombre de locuteurs plus de 225 millions
Classement 56
Typologie SVO [1]
Classification par famille
 -  Langues austronésiennes

    -  Langues malayo-polynésiennes
       -  Langues malayo-polynésiennes occidentales
          -  Indonésien

(Classification SIL - simplifiée)
Statut officiel et codes de langue
Langue officielle de Indonésie
Régi par Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa (Centre de Formation et de Développement de la Langue)
ISO 639-1 id
ISO 639-2 ind
ISO/DIS
639-3
ind(en)
SIL INZ
Échantillon

Article premier de la déclaration des droits de l'homme (voir le texte en français)

Pasal 1

Semua orang dilahirkan merdeka dan mempunyai martabat dan hak-hak yang sama. Mereka dikaruniai akal dan hati nurani dan hendaknya bergaul satu sama lain dalam semangat persaudaraan.

Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur

L'indonésien (bahasa Indonesia, littéralement « langue de l'Indonésie ») est la langue officielle de la République d'Indonésie. C'est aussi l'une des langues d'usage dans la République de Timor Leste.

L'indonésien est, à l'origine, du malais (bahasa Melayu). Pour une majorité d'Indonésiens, ce n'est pas leur langue maternelle. Ils ne l'apprennent à l'école que vers l'âge de cinq ans. Le malais est toutefois la langue régionale (bahasa daerah) de la côte est de l'île de Sumatra, plus précisément de la bande côtière orientale de la province de Sumatra Nord et des provinces de Riau, Riau Kepulauan (archipel de Riau), Jambi et Sumatra Sud, et de la bande côtière des provinces de Kalimantan Ouest, Kalimantan Sud et Kalimantan Est dans l'île de Bornéo.

En 1908, le gouvernement colonial crée un organisme chargé de publier, dans l'alphabet latin, des ouvrages dans les langues régionales, la plupart en malais, depuis des siècles la lingua franca qui permettait de communiquer dans un archipel où des dizaines de langues différents sont parlées. En 1928, des associations d'étudiants et de jeunes des Indes néerlandaises se réunissent en congrès et prononcent le « Serment de la jeunesse » (Sumpah Pemuda) par lequel ils déclarent adopter trois idéaux : une nation, la nation indonésienne (Bangsa Indonesia) ; une langue, l'indonésien (Bahasa Indonesia); une patrie, l'Indonésie (Tanah Air Indonesia). L'indonésien est né.

Sommaire

[modifier] Ecriture

L'indonésien s'écrit avec l'alphabet latin. Les lettres se prononcent comme en français, sauf pour :

  • "c" qui se prononce entre "tch" et "ti" : coklat = chocolat, se prononce entre "tchoklatt" et "tyoklatt"
  • "j" qui se prononce entre "dj" et "di" : jalan = aller, marcher, se prononce entre "djalann" et "dyalann"
  • "u" qui se prononce « ou » : rumah = maison, se prononce "roumahh".

[modifier] Histoire

Le plus ancien document connu en vieux-malais est une inscription en écriture pallava datée de 683 et trouvée sur l'île de Bangka.

Voir l’article Malais.

En 1908, le gouvernement colonial fonde la Commissie voor de Volkslectuur (« commission pour la littérature populaire »), chargée de publier aussi bien des œuvres locales classiques, populaires et modernes en langues régionales et en malais, que des œuvres étrangères traduites en malais, imprimés en caractères latins. Cet organisme prend bientôt le nom de Balai Pustaka («la maison du livre»). Dans les année 1930 apparaît une nouvelle littérature, écrite en malais, que les intellectuels indigènes appellent désormais « indonésien ». La revue littéraire Poedjangga Baroe (« le poète nouveau ») est fondée en 1933.

L'occupation japonaise des Indes néerlandaises(1942-1945) va permettre l'essor de la langue indonésienne. Les Japonais entendent éradiquer toute influence occidentale et interdisent les ouvrages en néerlandais et anglais. Pour diffuser leur propagande, ils utilisent l'indonésien, dont l'usage se répand à travers l'archipel. La proclamation de l'indépendance en 1945 est lue en indonésien.

La littérature indonésienne gagne en vitalité après l'indépendance. Durant les années de conflit entre la jeune république et l'ancien colonisateur hollandais, Chairil Anwar (1922-1949), personnage ombrageux et rebelle, est la figure de proue du mouvement poétique Angkatan 45, la « génération de 45 ». Ensuite, l'indonésien se développe au rythme des transformations du pays.

En choisissant le malais comme langue nationale, les nationalistes indonésiens ont renoué avec l'époque où il était la langue de d'échange de l'archipel, mais avec cette fois-ci la volonté de bâtir une nation indonésienne.

[modifier] Classification

L'indonésien appartient à la famille des langues austronésiennes, dont l'aire s'étend de Madagascar à l'ouest à l'île de Pâques à l'est, et de Taiwan et Hawaii au nord à la Nouvelle-Zélande au sud. Dans cette famille, l'indonésien appartient au sous-groupe dit "malayo-polynésien occidental" (certains disent « nusantarien », du nom indonésien Nusantara qui désigne l'archipel indonésien), qui inclut les langues parlées en Indonésie occidentale et centrale, les langues des Philippines, de la Malaysia et le malgache de Madagascar.

[modifier] Phonologie

[modifier] Consonnes

Le système des consonnes de l'indonésien est résumé dans le tableau ci-dessous :

Bilabiale Labio-dentale Dentale /
alvéolaire
Palatale Vélaire Glottale
Occlusives Sourde p t k - [ʔ]
Voisée b d g
Affriquées Sourde c [tʃ]
Voisée j [dʒ]
Fricatives Sourde f s sy [ʃ] kh h
Voisée v z
Nasales m n ny [nj] ng [ŋ]
Latérales l
Roulées r
Semi-voyelles w y

La dentale /s/ se prononce comme dans le mot tasse et n'est jamais voisée en /z/ : nasi = riz se prononce "nassi".

La dentale /r/ se prononce roulé (bout de la langue sur le palais).

La palatale /c/ se prononce quelque part entre "tch" et "ti". De même, le /j/ se prononce quelque part entre "dj" et "di".

La vélaire /ng/ est un phonème difficile pour les francophones. Il se prononce comme le "ng" dans l'allemand singen ("chanter").

La glottale aspirée /h/ est toujours prononcée, au début comme à la fin d'un mot. Darah, "sang", se prononce avec un /h/ final marqué, qui le distingue de dara, "jeune fille".

Les consonnes finales, au lieu d'être relâchées comme en français, sont prononcées en gardant les articulations en place. Par exemple, minum ("boire") se prononce en gardant les lèvres fermées sur le /m/ finale. Le /k/ final se prononce donc en gardant la glotte bloquée en position fermée, se qui le rend inaudible pour une oreille française.

Les consonnes fricatives suivantes sont des emprunts étrangers :

  • Sourdes : labio-dentale /f/, palatale /sy/, vélaire /kh/.
  • Voisées : labio-dentale /v/ et dentale /z/.

Le /v/ est d'ailleurs prononcé comme un /f/. Les deux sont mêmes parfois prononcés /p/. Le /z/ est parfois prononcé comme un /j/.

[modifier] Voyelles

Les voyelles de l'indonésien sont :

  • /a/ prononcé comme en français,
  • /e/ muet,
  • /é/ écrit également "e" et prononcé en général comme un "è", parfois comme un "é" français,
  • /i/
  • /o/
  • /u/ prononcé "ou".

[modifier] Diphtongues

Les diphtongues sont :

  • /ai/, prononcé en principe "aille", mais plus souvent "eille" sous l'influence javanaise et jakartanaise.
  • /au/, prononcé en principe "aou", mais plus souvent "ow" pour la même raison.
  • /oi/, prononcé "auille", mais rare.

Les diphtongues doivent être distinguées de la juxtaposition de voyelles appartenant à des syllabes différentes, par exemple :

  • Menyukai, prononcé "me-nyuka-i" car formé sur suka, "aimer", avec le circonfixe me- -i,
  • Daun, "feuille", prononcé "da-un", en se rappelant que les bases lexicales ont en principe deux syllabes (voir la section "Lexique" ci-dessous).

Il faut donc distinguer la diphtongue /ai/ dans gulai (plat de viande en sauce) de la successions de voyelles "ai" dans gulai ("sucrer"), qui se prononce "gula-i" et est formé sur gula ("sucre").

[modifier] Grammaire

[modifier] Lexique

[modifier] Base

Le lexique de base du malais-indonésien est constitué de mots en principe dysyllabiques, c'est-à-dire constitué de deux syllabes. Voici des exemples :

Indonésien Français
tanah terre
langit ciel
air eau
api feu
laki mari
bini femme
makan manger
minum boire
besar grand
kecil petit
hari jour
malam nuit

Il semble que la 2ème syllabe de la base constitue la racine sémantique, car on constate des familles de mots. Voici quelques exemples :

  • Angkat : "soulever", tingkat : "étage", pangkat : "grade", peringkat : "niveau".
  • Kuku : "ongle", paku : "clou", kaku : "raide", beku : "figé", buku : "nœud d'une branche ou d'une tige".
  • Darah : "sang", merah : "rouge", marah : "en colère", parah : "grave".
  • Sumur : "puits", kumur : "se rincer la bouche", jemur : "faire sécher", jamur : "champignon"
  • Lebar : "large", sebar : "répandre", tebar : "s'étendre", kibar : "déployer", bubar : "se disperser".

Sur une base, on peut produire d'autres mots en appliquant une série d'affixes, ou redoubler la base, ou combiner affixation et redoublement (voir l'article Indonésien (grammaire)).

[modifier] Pronoms personnels

  Isolé Emphatique Suffixe Préfixe
1ère personne du singulier saya, aku daku (littéraire) -ku ku-
2ème personne du singulier kau, kamu dikau (littéraire) -mu
3ème personne du singulier ia (plutôt écrit) dia (usuel au parlé) -nya
1ère personne du pluriel inclusif kita
1ère personne du pluriel exclusif kami
2ème personne du pluriel kamu sekalian, kalian
3ème personne du pluriel mereka -nya

[modifier] Pronoms démonstratifs

  Epithète Locatif
Près du locuteur(ceci, ici) * ini sini
Près de l'interlocuteur(cela, là) itu situ
Eloigné (là-bas) (probablement un ancien inan) sana

[modifier] Pronoms interrogatifs

Interrogatifs formés sur apa :

  • apa? = que, quoi?
  • siapa? = qui?
  • mengapa? = pourquoi?

Interrogatifs formés sur mana :

  • yang mana? = lequel?
  • bagaimana? = comment?
  • di mana? = où (est-il)?
  • ke mana? = où (allons-nous)?

Autres interrogatifs :

  • kapan? = quand?

[modifier] Pronom relatif

L'indonésien n'en a qu'un : yang.

[modifier] Un peu de vocabulaire

  • oui = ya
  • non = tidak (face à un adjectif ou un verbe) ou bukan (devant un nom)
  • pardon, excusez-moi = maaf (ma-aaf) ou permisi
  • bonjour =
    • selamat pagi (littéralement "salut du matin") de 5 à 10 h du matin
    • selamat siang ("salut de la journée") de 10 à 15 h
  • bonsoir =
    • selamat sore ("salut de l'après-midi") de 15 à 18 h
    • selamat malam ("salut de la nuit") de 18 à 5 h du matin
  • bonne nuit = selamat tidur '"salut du dormir")
  • bienvenue = selamat datang '"salut du venir")
  • comment allez-vous ? = Apa kabar ? (litt. "quoi nouvelle?")
  • ça va ! = Kabar baik ! ("nouvelle bonne!")
  • merci = 'Terima kasih (litt. "(je) reçois (votre) amour")
  • Monsieur = Bapak' (= "père")
  • Madame = Ibu (pour une femme mariée ou d'un certain âge, = "mère")
  • Mademoiselle = Nona
  • vous (de politesse) = 'anda, ou un terme d'adresse (Bapak, Ibu, Mbak...) ou encore le prénom de la personne
  • manger = makan
  • boire = minum
  • dormir = tidur
  • aller = jalan
  • se promener = jalan-jalan
  • aurevoir = da

[modifier] Emprunts étrangers

L'indianisation de l'archipel, directe ou via le javanais, fait que l'indonésien comporte de nombreux mots d'origine sanscrite. L'islam a apporté des mots d'origine arabe et persane. Enfin, la présence ancienne de communautés chinoises, notamment sur la côte nord de Java, a introduit de nombreux mots chinois.

Depuis l'indépendance, l'indonésien a beaucoup emprunté à l'anglais pour des termes techniques ou de la vie moderne en général.

La colonisation hollandaise a laissé quelques mots néerlandais. Elle a aussi introduit de nombreuses racines d'origine gréco-latines, ainsi que des mots français empruntés par le néerlandais. Ainsi, de nombreux mots en « —isme » se retrouvent pratiquement sans altération en indonésien (le suffixe adjectif «-iste » devenant -is), et des mots en «—tion» ("administration", "nationalisation" etc.) se retrouvent avec un suffixe -si (administrasi, nasionalisasi etc.).

[modifier] Bibliographie

  • Bellwood, Peter, The Austronesians, 1995
  • Blagden, C. O., Two Malay letters from Ternate in the Moluccas, written in 1521 and 1522, 1930
  • Edwards, E. D. et Blagden, C. O., "A Chinese Vocabulary of Malacca Malay Words and Phrases collected between A. D. 1403 and 1511 (?)", in Classical Civilisations of South East Asia, 2002
  • Labrousse, Pierre, Méthode d'indonésien, L'Asiathèque, 1997
  • Ricklefs, M.C., A history of modern Indonesia since c.1200 (3rd ed.), Stanford University Press, 2001
  • Ricklefs, M. C., "Banten and the Dutch in 1619 : six early "Pasar Malay" letters", in Classical Civilisations of South East Asia, 2002
  • Wolters, O. W., Early Indonesian commerce, Cornell University Press, 1967

[modifier] Liens internes

[modifier] Liens externes

Portail des langues – Accédez aux articles de Wikipédia concernant les langues.
Static Wikipedia 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Sub-domains

CDRoms - Magnatune - Librivox - Liber Liber - Encyclopaedia Britannica - Project Gutenberg - Wikipedia 2008 - Wikipedia 2007 - Wikipedia 2006 -

Other Domains

https://www.classicistranieri.it - https://www.ebooksgratis.com - https://www.gutenbergaustralia.com - https://www.englishwikipedia.com - https://www.wikipediazim.com - https://www.wikisourcezim.com - https://www.projectgutenberg.net - https://www.projectgutenberg.es - https://www.radioascolto.com - https://www.debitoformtivo.it - https://www.wikipediaforschools.org - https://www.projectgutenbergzim.com