Курдский язык
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Курдский язык | |
---|---|
Самоназвание: | كوردی, Kurdî |
Страны: | Турция, Иран, Ирак, Сирия, Армения, Ливан |
Официальный статус: | Ирак (Иракский Курдистан) |
Общее число носителей: | до 40 млн. |
Рейтинг: | 33 |
Классификация (?) | |
Категория: | Языки Евразии |
Индоевропейская семья
|
|
Письменность: | арабский алфавит, латиница, кириллица (Курдская письменность) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97: | кур 350 |
ISO 639-1: | ku |
ISO 639-2: | kur |
ISO/DIS 639-3: | kur; ckb, kmr, sdh |
См. также: Проект:Лингвистика |
Курдский язык (كوردی, Kurdî) — язык курдов, один из представителей западноиранской подгруппы иранских языков в составе индоевропейской языковой семьи. Распространён в регионе, неофициально называемом Курдистан.
Содержание |
[править] История
[править] Лингвистическая характеристика
[править] Письменность
Основная статья — Курдская письменность
Исторически курды использовали арабский алфавит. В 1920—1930-е годы в Турции и СССР были созданы латинизированные курдские алфавиты. В 1946 году алфавит советских курдов был переведён на кириллическую основу. В Ираке и Иране до сих пор используется арабская письменность.
В последнее время бывшие советские курды почти полностью перешли на латиницу. Вопрос о переходе на латиницу также постоянно поднимается в Иракском Курдистане, в том числе и на правительственном уровне; однако реально шаги в этом направлении делаются очень медленно.
[править] Фонологические сведения
Вокализм представлен следующими фонемами:
front | central | back | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
short | long | short | long | short | long | |
close | i | iː | ʉ | u | uː | |
mid | e | eː | ə | o | ||
open | a |
[править] Слог
[править] Морфология
[править] Морфологический тип языка
[править] Состав и характер морфологических категорий
[править] Основные способы словообразования
[править] Синтаксис
Курдский относится к числу языков с эргативным строем.
[править] Структура предложения
[править] Генетическая и ареальная характеристика лексики
[править] Сведения о диалектах
Курдский делится на несколько крупных диалектов, одним из них является диалект курманджи, на котором говорят курды бывшего Советского Союза. Основной ареал его распространения — турецкая, иранская и сирийская части Курдистана. Абсолютное большинство курдов этих регионов называет себя «курманджи», при этом чётко осознавая себя этническими курдами. Известные курдские историки Шараф-хан Бидлиси (2-82), Мах Шараф-Ханум Курдистани (3-47) и Хусрав ибн Мухаммед Бани Арделан (4-100) делят курдов на четыре группы (таифе), «чей язык и обычаи различаются»: на «курманджи», «лур», «кальхор» (Мах Шараф-Ханум и Хусрав ибн Мухаммед вместо «кальхор» называют «Бани Арделан», подразумевая под последним всех арделанских курдов) и «гуран» («гораны»). Арделанские курды своих непосредственных соседей — курдов-бабанов называли «курмандж» или «курманджи», а себя — курдами. В научной литературе диалект, на котором разговаривают курды-бабаны, принято называть сорани (соранийским) в отличие от курманджи, языка курдов Северо-Западного Курдистана (3-194). Несмотря на то, что диалект сорани входит в южно-курдскую диалектовую группу, бабаны продолжают называть себя «курманджи», и это вызывает особое любопытство ученых — этнографов и лингвистов.
В курдской истории известны случаи, когда носители одного курдского диалекта переходили на другой. В начале XVIII века в округ Лейлах (или Эйлак) Сенендженского Курдистана, где прежнее население составляли исключительно гораны, поселились племена горге, шейх-исмаили, байлаванд и джафы — носители диалекта курманджи, который и пришёл на смену «горанийскому» (3-195). Такой же внутрикурдский диалектовый ассимиляционный процесс мы наблюдаем в случае, когда в области Биваниж, расположенной посредине Загросских гор недалеко от Зохаба, на смену старинному биванижскому курдскому говору, который ещё в середине пятидесятых годов нашего столетия наблюдал известный курдский филолог из Ирана доктор Мухаммед Мукри, пришёл диалект сорани (5-153).
Курды племени мукри также называют себя «курманджи», хотя их разговорный диалект — соранийский и относится к южно-курдским диалектам. В письменных источниках мы находим и ещё одно значение — кроме диалектового и самоназвания курдов — слова «курманджи». Курдский историк-этнограф Мела Махмуд Баязиди под словом «курманджи» понимал только оседлых курдов, в качестве альтернативы для этнонима «курд» в значении «кочевник» (6-80). В противоположность этому замечательный русский ученый Т. Ф. Аристова в слове «курманджи», кроме «отражения самоназвания курдов» и названия одного из курдских диалектов, видела ещё и третье значение — «курдского кочевого населения» (7-12).
Таким образом, мы наблюдаем любопытный факт, когда племена, говорящие на соранийском диалекте (бабаны, мукри и др.), называют себя курманджи, используя в качестве самоназвания слово, обозначающее северо-курдский диалект (27), и подчёркивают при этом свою принадлежность к курдскому этносу. Под словом «курманджи» также подразумевают или «оседлое», или же «кочевое» курдское население. Налицо факт отсутствия чётко обозначенного значения слова «курманджи». Так в чём же заключается истинное значение этого слова? Что скрывается за ним? Мы попытаемся ответить на этот вопрос.
Справедливости ради необходимо отметить, что к разгадке значения этого слова очень близко подходил армянский ученый Гр. Капанцян. Ссылаясь на хеттский «Кодекс Закона», датируемый XIV веком до нашей эры, который сообщал о племенах манда и сила, освобождённых от особой повинности lurii (аhhаn), учёный писал: "В связи с темой о мандах я хотел бы здесь научно поставить вопрос и об этническом имени «курмандж», как называет себя большая часть курдов. Это kurmаnj я рассматриваю как сложное слово kurmanj, причём первую часть я принимаю за kur, а вторую часть вывожу из имени mаnda, этого древнего воинственного, распространённого по разным местам народа, или, точнее, племён, хотя есть и поныне курдское племя mаndaka без изменения «d» в «j» («dz»). Здесь понятие «сын» становится как бы формальным словом для принадлежности к племени, вроде суффикса «ак»… Образование курдского национального имени несомненно базируется на этой древней идеологии… Менее удачно было бы курмандж (kurmanj) вывести из сложения «курд» и «мандж», то есть понять как «курды (из племени) мандж» (то есть mаndа). В том и другом случае явствует большое влияние в древности племён mandа. Я оставляю вопрос о сходстве имени manda с матиенами и мадами (=мидийцами), о чем говорилось многими учёными (8-140).
Г. Капанцян, прозорливо связав слова «mаndа» с курдами, несколько раньше на страницах своей работы, говоря о племенах mаndа и sаlа, их отражение стремится видеть в княжеских родах mandakuni и salkuni из древнеармянских источников, и значения слов mandak объясняет как «манд-ец» и «сал-ец» (8-136).
Ключ к разгадке значения слова «курманджи» нам видится в следующем: на заре человечества, когда ещё не было никакой письменности, роль сообщения играли примитивные рисунки. Эти рисунки считаются первым шагом человечества в создании всех видов письменности, так как это был самый лёгкий способ передачи простых понятий. Например, изображение фигурки человека означало «человек», если в его руках был изображён дротик или лук со стрелой — это означало «воин», если имелось изображение газели, зайца, утки и т. д. — перед нами уже «охотник». А если изображён воин, борющийся с каким-нибудь хищным и сильным зверем или мифическим существом, — то мы видим уже героя известной легенды, бытовавшей в данное историческое время у обитавшего здесь этноса.
[править] Библиография
[править] Ссылки
- Езидский портал. Портал Курдов-Езидов
- The Kurdish Institute of Paris — Language and Literature
- Kurdish Institute of Istanbul
- KAL: The Kurdish Academy of Language
- Kurdish Kurdish links and language information, dictionary etc.
- Open Directory Project: Kurdish Language
- Kurd_lal: Kurdish Language and Linguistics
- Online Kurdish-English Dictionary
- On-line Kurdish-English Dictionary
- Online English to Kurdish to English Dictionary (By Erdal Ronahî)
- Online Kurdish-German-Kurdish Dictionary
- Online Kurdish-English Ferheng Dictionary
- Online Turkish-Kurdish-Turkish Dictionary
- Online Kurdish School for Sorani,Kurmanji and Dimili
- Academic research about Zazaki
- MIT OpenCourseWare online course in Zazaki
- Comparison between alphabets used in Kurdish
- Voice of America, Kurdish Service
- Zayele, Radio Sweden
- SBS Radio’s Kurdish Language Program, Australia
- «Evangeliums-Rundfunk of Germany» (ERF)- Christian Programs in Kurdish, Germany
- KurdSat Broadcasting Ltd., Sulaimania, Iraqi Kurdistan
- Kurdistan TV, Iraqi Kurdistan
- Zagros TV , Satellite Channel, Iraqi Kurdistan
- KNNTV
- Tehran Kurdish Radio
- Roj TV Streaming of Kurdish TV