Galego
Wikipedia
Galego | |
Muu nimi | galicia |
Omakielinen nimi | galego |
Englanti | Galician |
Ranska | galicien |
Tiedot | |
Alue | Galicia (Espanja) |
Virallinen kieli | Galicia |
Puhujia | 3–4 miljoonaa |
Sija | ei 100 suurimman joukossa |
Kirjaimisto | latinalainen |
Kielenhuolto | Real Academia Galega [1] |
Kielitieteellinen luokitus | |
Kielikunta | indoeurooppalaiset kielet |
Kieliryhmät | itaaliset kielet romaaniset kielet iberoromaaniset kielet |
Kielikoodit | |
ISO 639-1 | gl |
ISO 639-2 | glg |
SIL | GLN |
Ohje |
Galego eli galician kieli kuuluu indoeurooppalaisen kielikunnan romaaniseen kieliryhmään. Sitä puhutaan Galician itsehallintoalueella Espanjassa, sekä osissa viereisiä Asturian ja Kastilia ja Leónin itsehallintoalueita. Sillä on Galiciassa virallisen kielen asema yhdessä espanjan kielen kanssa.
Galego on läheistä sukua espanjan ja erityisesti portugalin kielelle. Jotkut kielitieteilijät pitävät galegoa ja portugalia saman kielen murteina tai variaatioina.
Sisällysluettelo |
[muokkaa] Historia
[muokkaa] Luokitus
[muokkaa] Alueellinen sijoittuminen
Galegoa puhuu yli kolme miljoonaa ihmistä. Suurin osa Galician itsehallintoalueen väestöstä puhuu sitä, sekä monet siirtolaiset muualla Espanjassa (Madrid, Barcelona, Vizcaya), Etelä-Amerikassa (Buenos Aires, Montevideo, Havanna) ja Euroopassa (Andorra, Geneve, Lontoo).
[muokkaa] Murteet
Galegossa on useita murteita, mutta eri murteiden puhujat ymmärtävät toisiaan täysin.
[muokkaa] Johdetut kielet
[muokkaa] Äänteet
[muokkaa] Vokaalit
Äänne | Kirjoitusmerkki | Esimerkki |
---|---|---|
/a/ | a | nada |
/e/ | e | tres |
/ɛ/ | e | ferro |
/i/ | i | min |
/o/ | o | bonito |
/ɔ/ | o | vós |
/u/ | u | gusto |
[muokkaa] Konsonantit
Äänne | Kirjoitusmerkki | Esimerkki |
---|---|---|
/b/ | b ja v | banco, ventá |
/θ/ | c+e,i ja z+a,o,u | cero, zume |
/tʃ/ | ch | chama |
/d/ | d | dixo |
/f/ | f | falo |
/g/ tai /ħ/ | g+a,o,u ja gu+e,i | galego, guerra |
/k/ | c+a,o,u ja qu+e,i | conta, quente |
/l/ | l | luns |
/ʝ/ tai /ʎ/ | ll | botella |
/m/ | m | mellor |
/n/ | n | nove |
/ɲ/ | ñ | mañá |
/ŋ/ | nh | algunha |
/p/ | p | por |
/ɾ/ | r | hora |
/r/ | r ja rr | recto, ferro |
/s/ | s | sal |
/t/ | t | tinto |
/ʃ/ | x | viaxe |
[muokkaa] Kirjoitusjärjestelmä
[muokkaa] Kielioppi
[muokkaa] Sanasto
crego=pappi, soidade=kaipaus;yksinäisyys, debuxar=piirtää, atinxir=saavuttaa, gaioleiro=lumoava, viehättävä, xestión=hallinto
[muokkaa] Esimerkkejä
- Hyvää päivää: Bos días
- Mikä sinun nimesi on?: ¿Como te chamas?, ¿Cal é o teu nome?
- Anteeksi: Perdón
- Kiitos: Grazas
- Tervetuloa: Benvida/o
- Näkemiin: Adeus
- Kyllä: Si
- Ei: Non
- Mitä kuuluu?: ¿Como vai?, ¿Que tal estás?
- Huomiseen: Deica mañá, Ata mañá
[muokkaa] Pieniä tekstinäytteitä
O galego é lingua oficial en Galicia , rexión autonómica no noroeste de España. (Galego on virallinen kieli Galiciassa, Espanjan luoteisosan autonomisella alueella.)
[muokkaa] Galegon, portugalin ja espanjan eroavaisuuksia
[muokkaa] Vokaalit
- Portugaliin:
-
- Galegosta ovat hävinneet nasaaliset vokaalit.
- Espanjaan verrattuna:
-
- Rahvaanlatinan painolliset i ja o ovat säilyneet diftongioitumatta
[muokkaa] Konsonantit
- Portugaliin verrattuna:
-
- galegossa ei ole portugalin soinnillisia sibilantteja.
- galego ei tee eroa foneemien b ja v välillä (huomaa että portugaliin foneemi v muodostui verrattain myöhään)
- soinnillisilla klusiileilla b, d ja g on vastaava frikatiivinen pari.
- c etuvokalin edellä ja z ääntyvät galegossa espanjan tapaan [θ]
- ch ääntyy espanjan tapaan [tsh], ei portugalilaisittain [sh]
- vokaalienvälinen s säilyy soinnittomana
- r ääntyy aina r-äänteenä, kun portugalissa sananalkuinen r ja rr ääntyvät lähes h-äänteenä
- g ääntyy espanjan tapaan etuvokaalin edellä voimakkaana h-äänteenä
- portugalin j-äännne [ʒ] puuttuu galegosta
- oikeinkirjoituksessa ei käytetä cedilhaa (ç)
- Espanjaan verrattuna:
-
- liudentuneita n-äänteitä on kaksi: espanjan palataalinen ñ sekä portugalin nasaalivelaarinen nh
- x ääntyy portugalin tapaan [sh]
k-äänne vokaalien edellä kirjoitetaan ca, que, qui, co, cu θ-äänne vokaalien edellä kirjoitetaan za, ce, ci, zo, zu.
[muokkaa] Lyhyt teksti kaikilla kolmella sukulaiskielellä
Atravessámos ruas desertas. A noite, serena e silenciosa, acolheu-nos sem surpresa. O meu amigo explicou: -Vai perdoar. Eu estou em casa dumas amigas... sem conforto... Gosto de sair de Lisboa, uma vez por outra: há uma tal tranquilidade na província! (portugali)
Atravesamos rúas desertas. A noite, serena e silenciosa, acolleunos sen sorpresa. O meu amigo explicou: -Perdoe. Eu estou na casa dunhas amigas... sen confort... Góstame saír de Lisboa de cando en vez: ¡hai tanta tranquilidade na provincia! (galego)
Atravesamos calles desiertas. La noche, serena y silenciosa, nos acogió sin sorpresa. Mi amigo explicó: -Perdone. Yo estoy en casa de unas amigas... sin confort... Me gusta salir de Lisboa de vez en cuando: ¡hay tanta tranquilidad en la provincia! (espanja)
[muokkaa] Tunnettuja puhujia
Federico García Lorca julkaisi teoksen Seis poemas galegos ('Kuusi runoa galegoksi') vuonna 1935.
[muokkaa] Aiheesta muualla
- Galipedia - galiciankielinen Wikipedia
- Ethnologue 14 report for language code: GLN
- Instituto da Lingua Galega
- Movimento Defesa da Língua
Romaaniset kielet |
aragonia | asturia | dalmaatti | espanja | galego | italia | katalaani | moldavia | monegassi | oksitaani | korsika | portugali | ranska | retoromaani | romania | sardi | sisilia | valloni |