CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
La Flûte enchantée (Mozart) - Wikipédia

La Flûte enchantée (Mozart)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Vous avez de nouveaux messages (diff ?).

La Flûte enchantée, K. 620, en allemand Die Zauberflöte, est un opéra en deux actes de Wolfgang Amadeus Mozart, sur un livret d’Emanuel Schikaneder. La première représentation eut lieu à Vienne, le 30 septembre 1791 au Theater an der Wien.

Sommaire

[modifier] Personnages

Dessin du premier Papageno, Emanuel Schikaneder
Agrandir
Dessin du premier Papageno, Emanuel Schikaneder
  • Tamino, un prince (Ténor)
  • Première Dame (Soprano)
  • Deuxième Dame (Soprano)
  • Troisième Dame (Contralto)
  • Papageno, un oiseleur (Baryton)
  • La Reine de la Nuit (Soprano)
  • Pamina, fille de la Reine de la Nuit (Soprano)
  • Monostatos, serviteur maure de Sarastro (Ténor)
  • Premier garçon
  • Deuxième garçon
  • Troisième garçon
  • Sarastro, souverain du Royaume de la Lumière (Basse), inspiré de Zoroastre
  • Premier prêtre (Ténor)
  • Deuxième prêtre (Basse)
  • Troisième prêtre (Rôle parlé)
  • Papagena, femme-oiseau destinée à Papageno (Soprano)

[modifier] Grands airs

  • Air de Papageno (Der Vogelfänger bin ich ja)
  • Air de Tamino (Dies Bildnis ist bezaubernd schön)
  • Premier air de la Reine de la Nuit (O zittre nicht, mein lieber Sohn)
  • Air de Pamina (Bei Männern, welche Liebe fühlen)
  • Second air de la Reine de la Nuit (Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen)
  • Second air de Papageno (Ein Mädchen oder Weibchen wünscht Papageno sich)
  • Premier air de Sarastro ("O Isis und Osiris")

[modifier] Résumé

L'action se déroule dans une lointaine contrée.

[modifier] Acte Ier

Égaré en voyage dans un pays inconnu, le prince Tamino est attaqué par un serpent. Alors qu'il s'évanouit sûr de mourir, il est sauvé par les trois dames d'honneur de la Reine de la Nuit. Pendant que le prince est encore évanoui, les trois dames chantent la beauté du jeune homme. Elles décident d'aller porter la nouvelle à leur reine, mais chacune d'elles veut rester près de Tamino proposant aux deux autres de porter le message. Après s'être disputées, elles disparaissent. Le prince se réveille et voit le corps inanimé du monstre. Se demandant s'il a rêvé ou si quelqu'un lui a sauvé la vie, il entend soudain un air de flûte de Pan. Il se cache et voit arriver Papageno, l'oiseleur au corps couvert de plumes multicolores. Au cours de leur premier dialogue, Papageno se vante d'avoir tué le serpent. Les trois dames réapparaissent et le punissent de ce mensonge en lui donnant de l'eau à la place du vin et une pierre à la place du pain sucré qu'elles lui donnent d'habitude. Pour finir, elles le réduisent au silence en lui fermant la bouche avec un cadenas en or.

Proposition de mise en scène : Apparition de la Reine de la nuit
Agrandir
Proposition de mise en scène : Apparition de la Reine de la nuit

Les trois dames révèlent ensuite à Tamino qu'elles lui ont sauvé la vie. Elles lui parlent ensuite de Pamina, la fille de la Reine de la Nuit. Elles lui montrent son portrait, et disparaissent. À la vue du portrait, Tamino tombe amoureux de la jeune fille et songe au bonheur qui l'attend. Réapparaissent les trois dames qui lui disent de qui Pamina est prisonnière. Aussitôt, Tamino n'en a que plus envie de la délivrer. La Reine de la Nuit apparaît alors dans un grondement de tonnerre et lui narre son désespoir de voir sa fille prisonnière. Elle dit finalement à Tamino que si elle le voit revenir vainqueur, Pamina sera sienne pour l'éternité. C'est alors que la Reine disparait. Tamino s'interroge alors sur ce qu'il a vu et prie les dieux de ne pas l'avoir trompé.

Apparait alors Papageno triste de ne plus pouvoir parler. Les trois dames réapparaissent et le libèrent de son cadenas, lui faisant promettre de ne plus mentir. Elles remettent également à chacun un instrument qui leur est envoyé par la Reine. Tamino se voit offrir une flûte enchantée, tandis que Papageno reçoit un carillon magique. Ces instruments les aideront à triompher des épreuves qui les attendent. Les deux hommes partent en quête de Pamina chacun de son côté.

Dans le palais de Sarastro, le serviteur maure Monostatos poursuit Pamina de ses assiduités. Survient Papageno. Le maure et l'oiseleur se trouvent face à face. Chacun effraie l'autre croyant être en présence du Diable. Monostatos s'enfuit, et Papageno se trouve seul avec Pamina. Il lui révèle alors qu'un prince va venir la délivrer, en ajoutant que le prince est devenu follement amoureux d'elle sitôt qu'il a vu son portrait. Pamina lui fait un compliment sur son grand cœur. Touché par ces paroles, Papageno raconte alors sa tristesse de ne pas encore avoir trouvé sa Papagena. Pamina le réconforte, et la princesse et l'oiseleur s'accordent pour chanter la beauté de l'amour avant de fuir.

Pendant ce temps, Tamino est conduit vers les trois temples de la Sagesse, de la Raison et de la Nature par trois génies qui lui recommandent de rester « ferme, patient et discret ». Après que Tamino s'est vu refuser l'entrée des deux premiers temples, un prêtre s'adresse à lui pour lui expliquer que Sarastro n'est pas un monstre comme la Reine de la Nuit le lui a décrit, mais qu'il est au contraire un grand sage. Tamino, saisi par la solennité de la cérémonie, s'éprend d'une soif de connaissance et se met à poser des questions aux prêtres. Il saisit sa flûte magique et en accompagne son chant. Il se retrouve alors entouré de bêtes sauvages sorties de leur repaire qui viennent se coucher à ses pieds, charmées par le son de l'instrument. Seule Pamina ne répond pas aux sons cristallins de la flûte, mais Papageno répond à Tamino sur sa flute de Pan. Réjoui, le prince essaie de les rejoindre.

De leur côté, Papageno et Pamina, espèrent retrouver Tamino avant que Monostatos et ses esclaves ne les rattrapent. Les voici qui surgissent tout à coup et le maure ordonne alors que les fugitifs soient enchainés. Papageno se souvient alors qu'il possède un carillon magique et s'en sert pour envouter Monostatos et ses esclaves qui se mettent à danser et à chanter avant de disparaitre. Une fanfare de trompettes interrompt soudain le silence : c'est Sarastro suivi par une procession de prêtres. Papageno tremble de peur et demande à Pamina ce qu'il faut dire. Pamina répond qu'il faut dire la vérite même s'il leur en coûte, et s'agenouille devant Sarastro. Comme elle a décicdé de dire la vérité, elle explique alors à Sarstro qu'elle tente d'échapper à Monostatos. Celui-ci refait alors son apparition, trainant avec lui Tamino qu'il a capturé. Aussitôt qu'ils se voient, Pamina et Tamino se jettent dans les bras l'un de l'autre en présence de Monostatos et des prêtres. Ce dernier les sépare et se prosterne devant Sarastro pour ensuite vanter ses mérites personnels. Il s'attend à être récompensé, mais est au contraire condamné à recevoir soixante-dix-sept coups de fouet.

Sarastro ordonne alors que Papageno et Tamino soient conduits au Temple des Épreuves.

[modifier] Acte II

Sarastro annonce aux prêtres que les dieux ont décidé de marier Tamino et Pamina. Mais auparavant, Tamino, Pamina et Papageno devront traverser des épreuves avant de pénétrer dans le Temple de la Lumière qui leur permettra de contrer les machinations de la Reine de la Nuit. Sarastro prie Isis et Osiris d'accorder aux candidats la force de triompher de ces épreuves.

Les prêtres interrogent Tamino et Papageno sur leurs aspirations. Celles de Tamino sont nobles, tandis que Papageno n'est intéressé que par les plaisirs de la vie, y compris par l'idée de trouver une compagne. Leur première épreuve consiste en une quête de la Vérité. Les prêtres leur enjoignent de conserver le silence complet et les laissent seuls. C'est alors qu'apparaissent les trois dames de la Reine de la Nuit. Tamino leur oppose un silence résolu, mais Papageno ne peut s'empêcher de leur parler. Les prêtres réapparaissent pour féliciter Tamino et gronder la faiblesse de Papageno.

Pendant ce temps, Pamina est étendue assoupie dans un jardin. C'est alors qu'entre Monostatos, décidé à tenter à nouveau la vertu de la jeune fille. La Reine de la Nuit apparait alors dans un coup de tonnerre, faisant fuir Monostatos. Elle donne un poignard à sa fille et l'enjoint, dans un chant exalté, de tuer Sarastro.

« Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen,
Tod und Verzweiflung (bis) flammet um mich her!
Fühlt nicht durch dich Sarastro Todesschmerzen (bis),
So bist du meine Tochter nimmermehr.

Verstoßen sei auf ewig, verlassen sei auf ewig,
Zertrümmert sei'n auf ewig alle Bande der Natur,
verstossen, verlassen und zertrummert alle Bande der Natur
Wenn nicht durch dich Sarastro wird erblassen!
Hört! Hört! Hört! Rachegötter! Hört der Mutter Schwur! »

« Une colère terrible consume mon cœur
Le désespoir et la mort m'enflamment
Si Sarastro ne meurt pas de ta main
Tu ne seras plus jamais ma fille.

Que soient à jamais bannis, à jamais perdus
À jamais détruits tous les liens de la nature
bannis, perdus et détruits les liens de la nature
Si Sarastro n'expire pas par ton bras
Entendez! Dieux de la vengeance! Entendez le serment d'une mère! »

La Reine de la Nuit disparait. Monostatos revient alors vers Pamina et tente de la faire chanter. Mais Sarastro apparait et renvoie Monostatos sans ménagement. Le maure décide alors d'aller trouver la mère de Pamina. Sarastro déclare alors à Pamina qu'il fera payer sa mère.

Dans une pièce sombre, les prêtres ont une nouvelle fois demandé à Tamino et Papageno de garder le silence. Comme toujours Papageno ne peut se contrôler et engage la conversation avec une vieille femme qui se présente à lui. Elle disparait avant de lui avoir dit son nom.

Pamina apparait et, ignorante de leur vœu de silence, s'approche des deux hommes. C'est alors qu'elle désespère de ne recevoir aucune réponse de leur part. Croyant que Tamino ne l'aime plus, elle sort le cœur brisé.

Les prêtres réapparaissent et proclament que Tamino sera bientôt initié. Sarastro le prépare à ses dernières épreuves. Pamina est introduite les yeux bandés après qu'on lui ait dit qu'elle verrait Tamino pour qu'il lui fasse un dernier adieu. Il s'agit en fait d'une épreuve et Sarastro s'applique à rassurer Pamina, mais elle est trop abattue pour comprendre le sens de ses paroles.

Pendant ce temps, Papageno se voit accorder le droit de réaliser un vœu. Il demande un verre de vin, mais prend conscience qu'il aimerait par dessus tout avoir une compagne. Il chante alors son désir en s'accompagnant de son carillon magique. La vieille femme réapparait, et menace Papageno des pires tourments s'il ne consent pas à l'épouser. Il lui jure alors fidélité et elle se découvre être une jeune et belle femme-oiseau. Mais un prêtre les sépare sous prétexte que Papageno ne s'est pas encore montré digne d'elle.

Dans un jardin, les trois génies annoncent l'avènement d'une ère nouvelle, de lumière et d'amour. Ils voient soudainPamina, agitée par des idées de suicide. Ils la sauvent et la rassurent sur l'amour de Tamino.

Les prêtres conduisent Tamino vers ses deux dernières épreuves : celle du feu et celle de l'eau. Pamina se joint à lui, et le guide à travers ses dernières épreuves. Ils sont accueillis triomphants par Sarastro et les prêtres.

De son côté, Papageno est toujours à la recherche de Papagena. Désespéré, l'oiseleur envisage de se pendre à un arbre. Les trois génies apparaissent alors, et lui suggèrent d'utiliser son carillon magique pour attirer sa compagne. Profitant qu'il joue de l'instrument, les trois génies vont quérir Papagena et l'amènent à son amoureux. Après s'être reconnu, le couple peut enfin converser dans la joie.

À la faveur de l'obscurité, Monostatos mène la Reine de la Nuit et ses dames vers le temple pour une dernière tentative contre Sarastro. Mais le ciel est alors inondé de lumière et elles s'évanouissent ainsi que lui. Sarastro et le chœur des prêtres apparaissent alors pour vanter les mérites des nouveaux initiés, et louer l'union de la force, de la sagesse et de la beauté.

[modifier] Analyse dramatique

[modifier] Sens explicite sur la scène

Combat de la lumière contre la nuit, les illusions et les tromperies, permettant l'instauration d'un ordre nouveau, héritant de l'ordre ancien et des lumières. Le bien triomphe, symbolisé par l'amour trouvé par les personnages.

[modifier] Lecture maçonnique

Si on fait abstraction des étiquettes (nuit, lumières, etc.), la trame apparaît complexe, mêlant des éléments classiques et d'autres plus originaux. On y voit notamment :

  • une puissance (la reine) qui demande l'aide de quelqu'un qui n'est encore rien qu'un potentiel, à qui elle donne les instruments du succès ; elle finit par se faire remplacer par ce pion devenu prince victorieux ;
  • un homme (le prince) qui échappe à sa condition de serviteur en conquérant pour son propre compte ce qu'il avait pour mission de reprendre, et en exploitant intelligemment une idéologie à laquelle il se soumet en apparence (l'histoire ne dit pas s'il le fait réellement)
  • un homme (le prince) qui traverse des épreuves initiatiques, apprend à se maîtriser (cacher ses sentiments, etc.) et ce faisant conquiert le monde (l'amour, le trône) ; un autre homme (le serviteur) qui agit tout aussi naïvement et se fait conquérir.
  • un penseur, philosophe, qui à la fois manipule le chevalier pour faire triompher ses idées, et ce faisant surtout, se donner la légitimité pour conquérir le pouvoir ;
  • une révolution à l'issue de laquelle tout reste pareil : seuls les individus ont été échangés, l'ordre social subsiste, les nobles et les roturiers restent séparés.

Les thèmes abordés dans cet opéra sont pour beaucoup empruntés à la symbolique de la Franc-Maçonnerie dont Mozart et le librettiste Emanuel Schikaneder faisaient partie. Le parcours initiatique de Tamino dans le palais de Sarastro est entre autres inspiré des cérémonies d'initiation maçonnique au sein d'une loge.

Dans son ouvrage La flûte enchantée, opéra maçoniques (éditions Robert Lafond, épuisé), le musicologue Jacques Chailley explore les riches allusions musicales aux symboles maçoniques. Rien que dans les premières notes de l'ouverture, se succèdent trois accords, chacun répété trois fois, dans une tonalité en mi bémol majeur comportant trois bémols à la clef. On peut y voir une allusion au nombre de l'Apprenti, symbolisant l'harmonie de la trinité Osiris, Isis et Horus assurant l'unité et l'équilibre du monde.

Mozart, franc-maçon dévoué à l'initiation décide d'écrire une œuvre retraçant les Grands Mystères et célébrant enfin les Noces Alchimiques annonçées dans les Opéras initiatiques que sont Les Noces de Figaro, Don Juan et Cosi Fan Tute. Le compositeur rêve de ressuciter l'Initiation Egyptienne perdue et si importante à ses yeux pour la paix du Monde. Il veut redonner la place aux Femmes, oubliées et pourtant au centre des croyances initiatiques. C'est dans cet opéra que le génie de Mozart s'exprime pleinement, il atteint ici une perfection inégalée auparavant. Il arrive grace à la musique à transporter l'auditeur au sein d'un rituel initiatique dont les Initiés seraient chacun des auditeurs de cette musique "Divine".

[modifier] Utilisations

  • La Flûte enchantée est une adaptation cinématographique réalisée par Ingmar Bergman, sous l'artifice d'une captation sur scène et chantée en suédois.
  • L'air « Ach ich fühl's » a été utilisé dans la musique du film Volte-face de John Woo en 1997.
  • Le grand air de la Reine de la Nuit a été utilisé en 2001 dans une publicité pour banque directe, ainsi que pour une publicité pour Golstar.
  • L'air « Ein Mädchen oder Weibchen » fait partie de la bande son du film L'Ange bleu de Josef von Sternberg en 1930.
  • L'air « O zittre nicht » a été utilisé dans une publicité pour le riz Taureau ailé en 1992.
  • L'air « Das Klingelt so herrlich » a été utilisé dans une publicité pour des chocolats Rocher en 2003.
  • Plusieurs airs ainsi qu'un extrait de l'ouverture se retrouvent dans la bande-son du film d'Amadeus de Milos Forman sorti en 1984. Les paroles sont malheureusement traduites en anglais, en particulier pour l'air de Papageno « Der Vogelfänger bin ich ja ».
  • Une adaptation en comics a été réalisée par P. Craig Russell.
  • Marion Zimmer Bradley en a également fait un livre, La princesse de la nuit.
  • Kennet Brannagh en a réalisé une adaptation cinématographique en 2006.

[modifier] Divers

  • Les noms de Papageno et de Papagena sont basés sur le mot allemand "Papagei" qui veut dire "perroquet". (C'est pour cette raison que leur corps est couvert de plumes multicolores.)
  • En pratique, le son du carillon est joué à l'orchestre par un glockenspiel.

[modifier] Voir aussi

[modifier] Articles connexes

Wikimedia Commons propose des documents multimédia sur la Flûte enchantée.

[modifier] Liens externes

Portail de la musique classique – Accédez aux articles de Wikipédia concernant la musique classique.
Static Wikipedia 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Sub-domains

CDRoms - Magnatune - Librivox - Liber Liber - Encyclopaedia Britannica - Project Gutenberg - Wikipedia 2008 - Wikipedia 2007 - Wikipedia 2006 -

Other Domains

https://www.classicistranieri.it - https://www.ebooksgratis.com - https://www.gutenbergaustralia.com - https://www.englishwikipedia.com - https://www.wikipediazim.com - https://www.wikisourcezim.com - https://www.projectgutenberg.net - https://www.projectgutenberg.es - https://www.radioascolto.com - https://www.debitoformtivo.it - https://www.wikipediaforschools.org - https://www.projectgutenbergzim.com