Українська мова
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Українська мова | |
---|---|
Поширена в: | Україна, Білорусь, Росія, Польща, Канада, США. |
Регіон: | Східна Європа |
Кількість носіїв: | ~ 41 000 000 |
Місце: | 26 |
Класифікація: | Індо-Європейська Слов'янська |
Офіційний статус | |
Державна: | Україна |
Офіційна: | Придністров'я, Сербія і Чорногорія (з 1.06.06) |
Регулює: | Національна академія наук України |
Коди мови | |
ISO 639-1 | uk |
ISO 639-2 | ukr |
SIL | UKR |
Українська мова - східнослов'янська мова, входить до однієї підгрупи з російською та білоруською. Письмом українська схожа на ці дві мови, але має кілька великих особливостей. Історично білоруська та українська мови походять з давньоруської (не плутати з "російською") або давньоукраїнської мови. Проте літературна українська подібніша до словацької. (лексика) розмовної української також помітно подібніша до польської, що пояснюється впливом польської на староукраїнську ("руську мову") та українську (див. Українсько-польські мовні зв'язки).
Зміст |
[ред.] Історія
[ред.] Вивчення історії української мови
Історія походження та становлення української мови до сьогодення є об'єктом гострих суперечок, як суто мовознавчого, так і політичного характеру. Розвиткові знань про ранню історію української мови заважав брак державної незалежності України. Більшість відомостей про мову розглядали крізь призму чужоземних, передусім російських, концепцій. Існування окремої української мови не було загально визнаним до початку XX століття, коли українська мова розглядалась як "малороський діалект" російської мови. Окремі росіяни дотримуються подібних поглядів на українську мову до сих пір.
Радянську історіографію було побудовано на ідеології трьох братерських народів - російського, українського та білоруського. Радянські науковці були схильні визнавати різницю між українською та російською лише в пізніший період, від XIV століття та пов'язували становлення української та білоруської мови із впливом польської. Натомість українські науковці відзначають різницю між мовами Галичини-Волині та Новгорода-Суздаля до 1100 р. З цим погоджуються деякі європейські та американські мовознавці. Роз'єднання ж білоруської та української мови відносять до періоду входження Руси українських та білоруських земель до Польско-Литовського Князівства.
[ред.] Прадавня історія
Попри полеміку, що точиться навколо національної гордості та імперського мислення, незаперечним підґрунтям для етно-лінгвістичного розуміння походження української мови є постійна наявність слов'янських поселень на теренах України. Прабатьківщину слов’ян досі з цілковитою точністю не визначено, але археологічні та лінгвістичні дані свідчать про те, що вона, вірогідно, займала простори Східної Європи від Вісли і Одера до Дніпра. Таким чином значна частина сучасної України були частиною прабатьківщини слов'ян узагалі.
Наука встановила, що всі слов’янські мови постали з т. зв. праслов’янської мови, яка виділилася з мови індоєвропейської. До VI окремі східнослов'янські елементи вже забезпечили слов'янську ідентичність цивілізації антів . Переселення слов'ян на захід та південь у VI-VII століттях призводить до поділу первісно єдиної спільнослов'янської мови на три підгрупи - східнослов'янську, західнослов'янську та південнослов'янську. До цього періоду відносять і формування української мови.
[ред.] Мова східнослов'янських племен
Східнослов’янські племена — поляни, древляни, дуліби, волиняни (бужани), угличі (уличі), тиверці, білі хорвати, сіверяни, дреговичі, кривичі, словени, в’ятичі, радимичі — мали спільну в своїй основі мову, яка, однак, розпадалася на племінні діалекти. Сукупність цих говірок утворювала східнослов’янський мовний масив, або давньоруську мову. Зважаючи на постійні контакти між східнослов’янськими племенами, можна припускати можливість змішування їхніх говірок. Проте були, принаймні, три фонетичні риси, які чітко відділяли північносхіднослов’янські племена від південносхіднослов’янських: наявність [g] на півночі, якому на півдні відповідає звук [h], протиставлення палаталізованих приголосних перед [е] на півночі непалаталізованим на півдні і акання у ненаголошеній позиції на півночі. Достовірно можна твердити, що південносхіднослов’ян. племена — поляни, деревляни, сіверяни, угличі, тиверці, волиняни — не знали [g], у них було відсутнє акання і, ймовірно, палаталізація приголосних перед [е]. Що ж до північносхіднослов’ян. племен, то, мабуть, деяким з них були властиві всі три фонетичні риси, а деяким тільки окремі.
[ред.] Київська Русь і Галицько-Волинське Князівство
У VIII — IX століттях Південносхіднослов’янські племена об’єдналися у першу східнослов’янську державу — Київську Русь. Епоха Руси є предметом певних мовознавчих суперечок, бо мова літературна була де більшою, де меншою мірою старослов'янською. Натомість більшість юридичних документів на Русі писали східнослов'янською мовою (центр розповсюдження якої перебував натоді в Києві). Якщо відкинути академічну полеміку щодо попереднього розвитку, літературні пам'ятки Русі засвідчують значне розходження між давньою російською та руською формою української мови вже в часи Русі.
[ред.] Писемність Київскьої Русі
Для епохи середнтьовіччя було характерне те, що мова церковна водночас є й мова літературна даного народу. Для давнього часу обидві ці потребі, церковна й літературна, майже покривалися, бо літературна мало виходила поза рамки церковні. Таким чином в Західній Європі літературною мовою скрізь була мова латинська, а у слов’ян нею стала мова церковнослов’янська[1]. Появу старослов'янської мови пов'язують із іменами ,братів Кирила й Мефодія, які узялися переводити Біблію на мову слов'ян. Діалектною основою старослов'янської мови став один із македонських македонських діалектів.
Цю секцію необхідно дописати чи вдосконалити. Ви можете допомогти проекту, зробивши це! |
Відомим прикладом такого поділу на північ і південь близько 1200 р. є епічна поема "Слово о полку Ігоревім", у якому бачимо питомі південноруські риси, наприклад:
- закінчення -ть у формах дієслів теперішньомайбутнього часу та імперфекта третьої особи однини та множини: пущашеть, текуть, йдуть, погибашеть, говорѧхуть, хотѧть, одѣвахуть
- уживання закінчення -ови в давальному відмінку: Романови, Игореви
- слова й форми, пізніше локалізовані в українській мові: кожух, потручяти, яруга, не доста, жалощи, година (у значенні «часи»), брехати, туга
[ред.] Після Київської Руси: Литва, Польща, Московія, Росія, Австро-Угорщина
Після занепаду Галицько-Волинського Князівства українці потрапили під владу Литви, а згодом - Польщі. Характерною особливістю литовського панування була місцева адміністративна й мовна автономія. Пізніше польське панування спричинило більшу асиміляцію. Польська мова дуже впливала на українську, польсько-литовська доба стала кульмінацією розвитку українсько-польських мовних контактів.
Українська культура й мова пережила розквіт у 16-ому сторіччі й першій половині 17-го, коли Україна була частиною Польсько-Литовського Князівства (за найвидатнішу культурну подію того часу слід уважати заснування митрополитом Петром Могилою Києво-Могилянської академії). Українська була також офіційною мовою українських провінцій Королівства Польського. Після воєн Хмельницького, за часів т.з. Руїни, українська культура занепала. Відповідно, на землях, що входили до складу Польщі, тривало спольщення, а на землях, що ввійшли до Росії - зросійщення.
Після поділу Польщі друкувати українські книжки при російському цареві Олександрі II було заборонено (Емський указ). Це вповільнило розвиток української мови. У той самий час в Галичині українську широко використовували в освіті та справництві.
[ред.] За радянського режиму
Під час семи десятиріч радянської доби українська мова теоретично та де юре була за головну місцеву мову в УРСР. Проте на практиці українська мала конкурувати з російською, яку політика радянського керівництва поставила в привілейоване становище.
Нижче наведено періодизацію мовної політики в Україні за радянської доби:
- Українізація - терпимість (1921–1927)
- Переслідування - зросійщення (1928–1957)
- Хрущовська "відлига" (1958–1962)
- Шелестівський період: помірний поступ (1963–1972)
- Щербицький "застій": послідовне пригнічення (1973–1989)
- Горбачовська "перебудова" (1990–1991)
[ред.] Незалежність
Від 1991 р. в незалежній Україні українська мова є єдиною державною (за останнім переписом, відсоток осіб, що вважають українську за свою рідну мову, зріс до 67%, тоді як відсоток тих, які вважають рідною російську, зменшився до 24%). Мови меншин, включно з російською, можна використовувати на місцевому рівні. Багато етнічних росіян виїхало до Росії з економічних причин, у змішаних російсько-українських сім'ях себе переважно визначають за українців. Систему освіти в Україні було перебудовано з напівукраїнської на переважно українську. Поступово, хоч і повільно, збільшується роль української в ЗМІ та в діловій сфері. Проте через брак узгодженої мовної політики й сприятливе податкове законодавство в сусідній Росії російськомовна література переважає в сфері друкованого слова.
[ред.] Структура мови
[ред.] Фонетика
Українська мова має шість голосних (a, e, i, y, o, u) та два напівголосні й та в. Поєднання й з голосною подають однією літерою (я, є, ї, ю). Двома літерами пишуть "йо" та "йи" (тільки в окремих діалектах).
Більшість приголосних має 3 різновиди: твердий, м'який (палаталізований) та довгий, наприклад: л, лй, лл або н, нй, нн. На письмі різновид приголосного зазвичай позначають наступним голосним. В окремих випадках застосовують особливий знак м'якості - ь та твердості - апостроф. На позначення довготи приголосний пишуть двічі поспіль.
Звуки дз та дж не мають окремих літер. Їх позначають двома літерами. Це не два окремі звуки, а один (наприклад, дж - як в англійській мові у слові huge).
Українська абетка здебільшого фонетична, за винятком трьох звуків, що не мають окремих літер, і складних, але інтуїтивно зрозумілих (для носіїв мови) правил м'якості чи твердості приголосних, що її зумовлює наступний голосний.
кирилиця | А а | Б б | В в | Г г | Ґ ґ | Д д | Е е | Є є | Ж ж | З з | И и | І і | Ї ї | Й й | К к | Л л | М м |
латиниця | A a | B b | V v | H h | G g | D d | E e | Je je | Ž ž | Z z | Y y | I i | Ji ji | J j | K k | L l | M m |
кирилиця | Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ь ь | Ю ю | Я я |
латиниця | N n | O o | P p | R r | S s | T t | U u | F f | Kh kh | C c | Č č | Š š | Šč šč | ' | Ju ju | Ja ja |
[ред.] Граматика
Українська має 5 часів:
- теперішній: читає
- минулий: читав
- давноминулий: був читав
- простий майбутній: читатиме
- складний майбутній: буде читати
Усі дієслова поділяються на два види - доконаний і недоконаний. Щоб передати завершеність дії, слід уживати дієслова доконаного виду - наприклад, замість писати - написати.
У теперішньому та майбутньому часі дієслова відмінюються за особою та числом. У минулому часі дієслово не має характеристики особи, натомість має характеристику роду.
[ред.] Лексика
Українська мова належить до східної групи слов'янської гілки індоєвропейської родини мов. Найближче українська споріднена з русинською (котра походить з лемківського діалекту української), також багато спільного з іншими мовами групи - білоруською, російською. За лексичним складом до української найближча білоруська мова (бл. 75% спільної лексики), а також польська, словацька, болгарська (бл. 70%), чеська, російська (бл. 60%).
[ред.] Див. також
- Давньоукраїнська мова
- Староукраїнська мова
- Поділи України - динаміка i сучасний стан соціально-економічних відношень поділеної української держави
- Романізація української мови (англ.)
- Romanization of Bulgarian
- Romanization of Russian
[ред.] Український правопис
- Новий український правопис (проект), видавництво "К.І.С"
- Історія української мови на сайті «Ізборник»
[ред.] Посилання
- Великий тлумачний словник сучасної української мови онлайн (містить понад 207 000 словникових статей)
- Англо-український та українсько-англійський словники онлайн Словненя
- Уроки державної мови
- Освітньо-інформаційний Інтернет-проект оновлення української мови «Нова мова»
- Словник скорочень української мови
- Лінгвістичний портал «MOVA.info»
- Короткий словник Антисуржику
- Ukrainian Language Online Course
- Ukrainian Language Online Resources: Language Profile, Dictionaries, Grammar and Language History
- Radio Canada International daily Ukrainian language news broadcasts and transcripts
- Ukrainian–English Dictionary
- Dialects of Ukrainian language
- Ukrainian Translation
- Ethnologue report for Ukrainian
- Іван ОГІЄНКО. Історія української літературної мови
- Володимир Романцов. "Як населення України користувалося рідною мовою"