日语
维基百科,自由的百科全书
日语 -{日本語}- |
||
---|---|---|
发音: | IPA:nʲihoŋgo | |
通行区: | 日本、臺灣、韓國、朝鮮、夏威夷、巴西、关岛、马绍尔群岛、帕劳、秘鲁 | |
区域: | 东亚、大洋洲 | |
总使用人数: | 1.27亿 | |
排名: | 8 | |
语系: | 有爭議,有認為是孤立語言,也有認為屬於阿尔泰语系或日本語系 日本语族 日语 |
|
官方地位 | ||
作为官方语言的国家: | 日本(實際上)、帕劳的安加爾 | |
管理机构: | 日本政府 | |
语言代码 | ||
ISO 639-1: | ja | |
ISO 639-2: | jpn | |
ISO/DIS 639-3: | jpn | |
注意:本頁包含 Unicode 的 國際音標 |
日語表記 | |
---|---|
日語原文 | -{日本語}- |
假名 | にほんご |
羅馬字 | Nihongo |
日本语(音頻:(听 )),简称日语,是日本国的官方语言。语言系属有爭議,有人認為是孤立語言,也有認為可划入阿尔泰语系(有些学者继而提出韩日-琉球语族的概念、并认为日语从属之)或日本语系。它的书写体系中存在很多借用的汉字。日语有两套表音符号:平假名(-{平仮名}-)和片假名(-{片仮名}-)、同时也可以使用罗马字(-{ローマ字}-)书写成拉丁字母。和日语相近的有朝鮮語、阿伊努語(舊稱蝦夷語)和琉球語。
日语主要使用于日本。在日本统治台灣、朝鮮半島、東南亞、大洋洲和中国部分地区的时候、当地人被强迫学习说日语、并且被强迫起日语名字、所以现在仍有很多人可以同时讲日语和本地语或更熟练的使用日语。在很多定居于美國加州和巴西的日本移民中、有一些也会说日语。他们的后裔虽然有日语名、但是却很少能熟练的使用日语。
日语属于黏着语、通过在词语上粘贴语法成分来构成句子、其间的结合并不紧密、不改变原来词汇的含义只表语法功能。
日语极富变化、不单有口语和书面语的区别、还有简体和敬体、普通和郑重、男与女、老与少的区别。不同行业和职务的人说话也不同。这个方面体现出日本社会森严的等级和团队思维。
日语中的敬語发达。敬语的使用使得公众场合下的日语十分典雅。但过于繁复的语法使得学习敬语异常困难。即便土生土長的日本人也不能完全熟练掌握。同样敬语发达的语言还有朝鲜语、蒙古语等。
日语的发音很简单、只有五个元音音素和为数很少的辅音。加上不常用的各种发音总共只有不超过100个。和日语发音类似的有西班牙语和意大利语。一般来说、这三种语言的发音中辅音和元音的比例接近1:1。
日语的词汇十分丰富、数量庞大、大量吸收了外来语。一般词汇(不包括人名和地名)有3万多个(1956年)。(参看日语词汇)
日语的语言学十分複雜。和阿尔泰语系、南岛语系都有密切的关系,受汉语影响很大、吸收了本来作为汉藏语系特点的声调和量词、因此令日语的语言学十分複雜。語言學家對於日語的起源存在不同的意見。
目录 |
[编辑] 日语字母表
[编辑] 五十音图
註 : 日文假名後的漢字代表了該假名的漢語來源
a | i | u | e | o | 备注 | |
---|---|---|---|---|---|---|
a -{あ}-(安) -{ア}-(阿) |
i -{い}-(以) -{イ}-(伊) |
u -{う}-(宇) -{ウ}-(宇) |
e -{え}-(衣) -{エ}-(江) |
o -{お}-(-{於}-) -{オ}-(-{於}-) |
-{う}-(u)的发音和英文与中文的u的发音稍有不同。 发日文的u时、嘴巴的形状不是圆的、而是较扁。 |
|
K | ka -{か}-(加) -{カ}-(加) |
ki -{き}-(-{幾}-) -{キ}-(-{幾}-) |
ku -{く}-(久) -{ク}-(久) |
ke -{け}-(-{計}-) -{ケ}-(-{介}-) |
ko -{こ}-(已) -{コ}-(已) |
|
S | sa -{さ}-(左) -{サ}-(散) |
si(shi) -{し}-(之) -{シ}-(之) |
su -{す}-(寸) -{ス}-(-{須}-) |
se -{せ}-(世) -{セ}-(世) |
so -{そ}-(曾) -{ソ}-(曾) |
-{し}- (si)的罗马字有两种、si为日本政府推荐用法、括号中的shi为黑本式罗马字。下面的ti、tu也是。-{し}- (si/shi)念作“细”。 |
T | ta -{た}-(太) -{タ}-(多) |
ti(chi) -{ち}-(知) -{チ}-(千) |
tu(tsu) -{つ}-(川) -{ツ}-(川) |
te -{て}-(天) -{テ}-(天) |
to -{と}-(止) -{ト}-(止) |
-{ち}- (ti/chi)念作“气”、-{つ}- (tu/tsu)念作“醋”。 |
N | na -{な}-(奈) -{ナ}-(奈) |
ni -{に}-(任) -{ニ}-(二) |
nu -{ぬ}-(奴) -{ヌ}-(奴) |
ne -{ね}-(-{祢}-) -{ネ}-(-{祢}-) |
no -{の}-(乃) -{ノ}-(乃) |
|
H | ha -{は}-(波) -{ハ}-(八) |
hi -{ひ}-(比) -{ヒ}-(比) |
hu(fu) -{ふ}-(不) -{フ}-(不) |
he -{へ}-(部) -{ヘ}-(部) |
ho -{ほ}-(保) -{ホ}-(保) |
在罗马字中hu(-{ふ}-)通常被拼写成 fu。 |
M | ma -{ま}-(末) -{マ}-(-{万}-) |
mi -{み}-(美) -{ミ}-(三) |
mu -{む}-(武) -{ム}-(牟) |
me -{め}-(女) -{メ}-(女) |
mo -{も}-(毛) -{モ}-(毛) |
|
Y | ya -{や}-(也) -{ヤ}-(也) |
- | yu -{ゆ}-(由) -{ユ}-(由) |
- | yo -{よ}-(-{与}-) -{ヨ}-(-{與}-) |
yi和ye在日语中由于口语的变更已经不用了。 |
R | ra -{ら}-(良) -{ラ}-(良) |
ri -{り}-(利) -{リ}-(利) |
ru -{る}-(留) -{ル}-(流) |
re -{れ}-(-{礼}-) -{レ}-(-{礼}-) |
ro -{ろ}-(-{呂}-) -{ロ}-(-{呂}-) |
注意日语中r的发音是介于中文l和r之间的。 |
W | wa -{わ}-(和) -{ワ}-(和) |
(wi) -{ゐ}- (-{為}-) -{ヰ}- (井) |
- | (we) -{ゑ}- (惠) -{ヱ}- (慧) |
wo(o) -{を}-(-{遠}-) -{ヲ}-(乎) |
wi(-{ゐ}-)和we(-{ゑ}-)在日语中由于口语的变更已经不用了。 wo(-{を}-)的发音和 o(-{お}-)相同。 |
N |
-{ん}-(-{无}-) -{ン}-(尓) |
-{ん}- 是一个单独的音节。 |
零聲母 | k | s | t | n | h | m | y | r | w | 特殊音 | |
a | -{あ}- | -{か}- | -{さ}- | -{た}- | -{な}- | -{は}- | -{ま}- | -{や}- | -{ら}- | -{わ}- | -{ん}- |
i | -{い}- | -{き}- | -{し}- | -{ち}- | -{に}- | -{ひ}- | -{み}- | -{り}- | -{ゐ}- | -{っ}- | |
u | -{う}- | -{く}- | -{す}- | -{つ}- | -{ぬ}- | -{ふ}- | -{む}- | -{ゆ}- | -{る}- | -{ヴ}- | |
e | -{え}- | -{け}- | -{せ}- | -{て}- | -{ね}- | -{へ}- | -{め}- | -{れ}- | -{ゑ}- | -{ヶ}- | |
o | -{お}- | -{こ}- | -{そ}- | -{と}- | -{の}- | -{ほ}- | -{も}- | -{よ}- | -{ろ}- | -{を}- | -{ー}- |
[编辑] 浊音和半濁音
浊音主要是在清音的右上角添加两点“゛”表示、而ha行假名加上一个圆圈“゜”表示半濁音。
A | I | U | E | O | 备注 | |
---|---|---|---|---|---|---|
G | ga -{が ガ}- |
gi -{ぎ ギ}- |
gu -{ぐ グ}- |
ge -{げ ゲ}- |
go -{ご ゴ}- |
|
Z | za -{ざ ザ}- |
ji -{じ ジ}- |
zu -{ず ズ}- |
ze -{ぜ ゼ}- |
zo -{ぞ ゾ}- |
“zi”发作“ji”。 |
D | da -{だ ダ}- |
ji -{ぢ ヂ}- |
zu -{づ ヅ}- |
de -{で デ}- |
do -{ど ド}- |
“di”发作“ji”、“du”发作“zu” |
B | ba -{ば バ}- |
bi -{び ビ}- |
bu -{ぶ ブ}- |
be -{べ ベ}- |
bo -{ぼ ボ}- |
|
P | pa -{ぱ パ}- |
pi -{ぴ ピ}- |
pu -{ぷ プ}- |
pe -{ぺ ペ}- |
po -{ぽ ポ}- |
[编辑] 拗音
ya | yu | yo | 备注 | |
---|---|---|---|---|
K | kya -{きゃ キャ}- |
kyu -{きゅ キュ}- |
kyo -{きょ キョ}- |
|
S | sha -{しゃ シャ}- |
shu -{しゅ シュ}- |
sho -{しょ ショ}- |
又作: sya, syu, syo. |
T | cha -{ちゃ チャ}- |
chu -{ちゅ チュ}- |
cho -{ちょ チョ}- |
又作: tya, tyu, tyo. |
N | nya -{にゃ ニャ}- |
nyu -{にゅ ニュ}- |
nyo -{にょ ニョ}- |
|
H | hya -{ひゃ ヒャ}- |
hyu -{ひゅ ヒュ}- |
hyo -{ひょ ヒョ}- |
|
M | mya -{みゃ ミャ}- |
myu -{みゅ ミュ}- |
myo -{みょ ミョ}- |
|
R | rya -{りゃ リャ}- |
ryu -{りゅ リュ}- |
ryo -{りょ リョ}- |
|
G | gya -{ぎゃ ギャ}- |
gyu -{ぎゅ ギュ}- |
gyo -{ぎょ ギョ}- |
|
Z | ja -{じゃ ジャ}- |
ju -{じゅ ジュ}- |
jo -{じょ ジョ}- |
又作: zya, zyu, zyo |
B | bya -{びゃ ビャ}- |
byu -{びゅ ビュ}- |
byo -{びょ ビョ}- |
|
P | pya -{ぴゃ ピャ}- |
pyu -{ぴゅ ピュ}- |
pyo -{ぴょ ピョ}- |
注:片假名的-{ウ}-(u)加上浊点“゛”后可以用来表示外来语的“v”音。va、vi、vu、ve、vo 分别写作 -{ヴァ}-、-{ヴィ}-、-{ヴ}-、-{ヴェ}-、-{ヴォ}-。以前“v”音也曾经在“w”行的片假名上加浊点来表示:-{ヷ}- = va,-{ヸ}- = vi,-{ヴ}- = vu,-{ヹ}- = ve,-{ヺ}- = vo,但这种写法现在已经几乎不用了。
[编辑] 促音
使用小体书写的平假名“-{っ}-”或片假名“-{ッ}-”表示音节突然中断、形成一个促音。促音是一个单独的音节、在念的时候虽然不发音、但是要停顿。
促音通常是中古汉语入声字殘留、在羅馬字中則以重覆下一字之子音(若無子音、使用h)為表記。例:
“日本”=“日”+“本”;“日”=“-{にち}-”(nichi)、“本”=“-{ほん}-”(hon)。
当把“日”和“本”放在一起念的时候、“日”的后半个音节“-{ち}-”(chi)变为促音、“本”的发生半浊音变化、念为“p”。所以“日本”的日文念法由“-{にちほん}-”(Nichi-hon)缩简为“-{にっぽん}-”(Nippon)。
[编辑] 长音
使用平假名时、当跟在后面的字母与前一个字母属于同一段时、前面的字母的母音就会变成长音。注意的是「i」跟在「e」的後面及「u」跟在「o」段字母的后面時也可以表明长音、例如 -{けいさつ (警察)}- 和 -{しょうねん (少年)}-、ke與sho的音都要拉長。轉寫羅馬字時、長音可以用加上一個英文字母、或在延長的母音上加上一横或一个尖头表示。所以 -{けいさつ}- = -{keisatsu}-/-{kēsatsu}-/-{kêsatsu}-、-{しょうねん}- = -{shounen}-/-{shōnen}-/-{shônen}-。
要说明的是、日本的一些专用名称、比如东京、大阪、京都、由于它们的名字在英文里已经用了很长时间、所以它们的罗马字的长音一般不特别表示;要表示也只会用横线或尖头。在写罗马字时、-{とうきょう (東京)}- = -{Tokyo}-/-{Tōkyō}-/-{Tôkyô}-、但不是 -{Toukyou}-。同样的道理、-{おおさか (大阪)}- = -{Osaka}-/-{Ōsaka}-/-{Ôsaka}-、但不是 -{Oosaka}-;-{きょうと (京都)}- = -{Kyoto}-/-{Kyōto}-/-{Kyôto}-、但不是 -{Kyouto}-。
使用片假名时、长音一律使用“-{ー}-”来表示。例如:-{スクール}-(-{sukuuru}-) = -{school}-。
[编辑] 假名的演变
日本最早出现文字的文物大约是在公元1世纪、那时的日本学者使用汉字来给日语表音、称为“训读”。在这一基础上发展出了万叶假名、最早出现在日本最早的诗歌总集《万叶集》中。这种方式借用了汉语的表音功能而舍弃了其结构性、再加上汉语没有词形的活用和缺少助动词、在公元9世纪先后创造了以汉字正体为蓝本的片假名和以汉字草体为蓝本的平假名、将日本的文字彻底进化到表记文字的时代。
[编辑] 日语的词类
把單辭按其意義、型態或職能加以分類所得的種別叫做詞類(品詞;-{ひんし}-)、一般分成十二種。
[编辑] 體言
名詞、數詞和代名詞總稱體言,可以做句子的主語、補語、賓語、也可以和斷定助動詞結合起來作謂語,沒有語尾變化。
- 名詞:表示事物名稱的單詞、如:-{日本}-(日本)、-{中国}-(中国)等。
- 數詞:數目的稱呼叫做數詞、如:一、二、三等。
- 代名詞:代替事物名稱的單詞、如:-{私}-(我)、-{彼}-(他)等。
[编辑] 用言
動詞、形容詞和形容動詞總稱用言。用言可以獨立作謂語、也可以獨立作定語(連體修飾語)或是狀語(連用修飾語)、不過根據後面所接續的助詞、必須改變語尾。
- 動詞:表示事務的存在、動作或臨時狀態、如:-{洗う}-(洗)、-{ある}-(存在、有)等。
- 形容詞:說明體言的性質或固定狀態、如:-{広い}-(宽敞的)、-{いい}-(好的)等。
- 形容動詞:功用與形容詞相同、但是語尾變化與形容詞不同、是後來從名詞(尤其是漢語名詞)和日語固有的詞根派生而來、如:-{静かだ}-(安静的)、-{にぎやかだ}-(热闹的)等。
[编辑] 其他词类
- 連體詞:只能加在體言前作修飾、如:"-{この}-"(這個),"-{その}-","-{あの}-"(那個)
- 副詞:修飾用言的狀態、程度、形容詞與形容動詞經由語尾變化可以變成副詞、如:"-{少し}-"(稍微)、"-{とても}-"(很、非常)等。
- 接續詞:在句與句之中作為承先啟後的作用、如:"-{そして}-"(然後,所以)"-{さらに}-"(而且)
- 接頭詞與接尾詞:接在在單詞前或後、給單辭附上一些特殊意義、如:-{お}-(表尊敬的接头词)、-{さん}-(表尊敬的结尾词)等。
- 助詞:日語最重要的詞類、決定在句中的地位、和其他單辭的關係、句子的時態、或是表示特殊的意義、現代日語有三十幾個助詞、大多是由一兩個音節組成、日語的一個句子就是由單詞後面附上助詞、依照大概的順序組合而成。如:-{は}-(分開主語和謂語),-{を}-(表動詞的受語)
- 助動詞:接續在動詞後面、給動詞增添特殊意義或是派生成被動、使役動詞、接續時前面的動詞語尾必須變化、而有些助動詞本身也會有語尾變化、如-{される}-(代表被動)-{ない}-(代表否定)
[编辑] 日语的词汇
[编辑] 词汇的种类
日语的词汇可以分为四类:
- 和语(-{和語 わご}-):日本民族原来的词汇、主要是日常生活中的动词和具象的名词。
- 汉语(-{漢語 かんご}-):吸收并改造中文的词汇、大部分与中文意思相同或相近、一小部分完全不同甚至相反。主要是抽象词汇和意义明确的词汇。日本的政府公文和报纸刊物大量使用汉字。
- 外来语(-{外来語 がいらいご}-):主要是英语、也有来自其他语种的。各个语种在日语中词汇的侧重面也不同。
- 混种语:以上三种的混合型、包括日本人生造的看似外来语的词汇(大部份是和製英語)、例如-{コスプレ}-(cosplay,原来两个词是costume和play)。
[编辑] 拟声和拟态词
主條目:擬態語.擬聲語
模拟外界的声音或以声音等形象地表达事物的形象和状态的词、称为拟声和拟态词。
日语中拟声和拟态词的数量众多、描绘形象的分类十分细致、远远超过其他语言。拟声和拟态词不仅在口语中、而且在文学作品和广告语中的应用都十分广泛、通常是语言显得活泼生动。例如、-{ぴかぴか、ごわごわ、どんどん、もじもじ、きらきら、すくすく}-等都是拟态词。
[编辑] 发音在拟态词上的作用
[编辑] 敬语
- 主條目:日語敬語
所謂敬語就是說話人對聽話人或話題中的人表示敬意的語言現象。說話人在社會關係中,對應該表示敬意的人就必須使用敬語。敬語的使用由以下三個主要因素來決定:
- 說話人的年齡或社會地位處於下方,要對上面的人表示敬意時使用敬語。
- 初次見面時,說話人和聽話人的關係不親密時、要對聽話人表示敬意時用敬語。
- 內、外關係也是在使用敬語時必須考慮的。
[编辑] 方言
日語大致可分為东部方言、西部方言和九州方言、又可以进一步分为北海道方言、东北方言、关东方言、东海方言、八丈岛方言、北陆方言、近畿方言、中国方言、云伯方言、四国方言、丰日方言、肥筑方言和萨隅方言等。
要注意的是於沖繩使用的琉球語、並不是日語的一個方言、而是語言學上的另一種語言。
日本全国通用的标准语叫做共通语(-{きょうつうご}-)、它是以东京语音为基础的。
日本的共通语普及程度很高。即使说不好的人也能听懂。虽然方言听起来很亲切、但大多数的日本人在與别人进行事务性交往的时候都使用共通语。
[编辑] 相位语
[编辑] 日语的结构
[编辑] 书写
日语可以使用平假名、片假名或罗马字书写。有的可以使用汉字书写、但是意义与汉语的并不一定相同。日语的片假名通常是用来书写外来语、又或是加強語氣時用的。例如日语中常見之自稱(相當於“我”):
汉字 | 平假名 | 片假名 | 罗马字 |
---|---|---|---|
-{私 }- | -{ わたし}- | -{ワタシ }- | watashi |
[编辑] 句子的结构
由于词的意思是由助词(小品词)来决定的、所以日语的语序相当自由、只是谓语必须放在最后。
[编辑] 动词的时态
日语動詞的时态有“过去”、“现在/未來”兩种。
日语的時態、是通過动词词尾的假名变化来实现的。通常日语的动词由两部分构成:词幹和词尾。词幹一般是汉字;而组成词尾的假名叫做送假名(-{送り仮名}-)。例如-{学ぶ}-、-{学}-是词幹、-{ぶ}-是词尾。有兩個特別的动词--{来る}-(來)和-{する}-(做/幹),词幹和词尾是不能分开的。
現代日语的动词都是以u音结尾的。按照时态变化的方式可以分为四类:五段动词(-{グループI}- 第一組動詞)、一段动词(-{グループII}- 第二組動詞)、-{カ}-行变格动词(只有-{来る}-一個)和-{サ}-行变格动词(只有-{する}-一個)(兩個動詞合稱-{グループIII}-第3組動詞)。其中一段动词又可分为上一段动词和下一段动词。日语的动词除了兩種变格动词之外、时态变化都是规律的。
[编辑] 词语的活用
日语中、能活用的词称为用言。动词、形容词、形容动词都是用言。它们都有时态的变化。和时态变化相类似、它们也是通过词尾的送假名变化来达到词类的活用。几乎所有用言的活用都是规律的。
[编辑] 日语的系属
日語的系屬一直都是學術界爭論的焦點、基本上可以有三類的觀點
第一類觀點認為日語屬於阿爾泰語系、因為日本語有著非常顯著的阿爾泰語系的語言特徵。
- 流音不會出現在本土詞彙(固有詞)的首個音節上
- 母音調和
- 黏著語的特徵
日語的這三個語言特徵為該觀點提供了相當有力的支持。但是日語跟阿爾泰語系的其他語言之間的同源辭彙卻非常少、反對該觀點的學者一般都以此作為反駁的力證。
第二類觀點認為日語跟朝鮮語共屬於一個新的語系。持該觀點的學者認為、日語的文法與朝鮮語的文法有驚人的相似度、都是使用SOV序列、兩者歷史上又共同受過古漢語的影響、因此有學者認為日語跟朝鮮語是阿爾泰語系和漢藏語系混合的新語系。但是日語跟朝鮮語之間缺乏同源詞也成了異議的學者們反駁該觀點的力證。
第三類觀點認為日語跟琉球語共屬於一個新的語系,即日本语系。由于日語跟琉球語之间確有不少相似性,故此觀點得到了一些學者的支持,但仍然並沒有被廣泛認同。
第四類觀點認為日語跟朝鮮語一樣,都是孤立語言,而它們跟目前世界上已知的語系都沒有關聯。持該觀點的學者們以「同源詞問題」支持該觀點。
除了上述四類觀點以外、還有學者認為日語應當屬於南島語系。
近來有人提出在阿爾泰語系之下構建新語族(韓日-琉球語族)並且將朝鮮語、琉球語以及日語都歸入該語族之內。該觀點顯然是第一類與第二類的混合觀點、但是持該觀點的人依然需要面對「同源詞問題」。
[编辑] 参看
[编辑] 外部链接
页面分类: 日语 | 语系未明的语言 | 需要参考语言专题的条目