CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Discuter:Métro de Paris - Wikipédia

Discuter:Métro de Paris

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Vous avez de nouveaux messages (diff ?).

Sommaire

[modifier] Divers

c'est pas que je suis contre une liste des stations... mais cet article ferait mieux de commencer par une description du metro & son historique. -- Tarquin 10:57 fév 27, 2003 (CET)

Moi j'suis bête & méchant, j'sais faire les listes mais c'est tout ^_-
Et pis faut bien commencer quelque part... personne avait l'air de vouloir démarrer, alors comme la liste c'est le plus simple...
Ryo 11:06 fév 27, 2003 (CET)


larticle sur le en: sur le metro est pas trop mal, on peut le traduire (je crois que j'en ai ecrit un peu) -- Tarquin 17:06 fév 27, 2003 (CET)

Il y a quelques problèmes sur la liste des stations : la même station n'est pas écrite exactement de la même façon suivant la ligne sur lequel elle se trouve. C'est d'autant plus génant que le principe Wiki suppose une page unique.

J'ai voulu m'attaqué au problème et j'ai donc décidé de trouver la liste des stations du métro parisien sur le site de la ratp ( http://www.ratp.fr/ ) et de mettre à jour le nom de toutes les stations avec le véritable nom officiel de la station : je décide donc d'utiliser la page http://www.citefutee.com/orienter/plans.php qui contient la liste des stations.

La plupart des différences me semblent pertinente. Pourtant, arrivé à "Champs Elysées Clémenceau" et "Champs-Elysées - Clémenceau" (deux entrées de la page Métro parisien), le site propose "Champs-Elysées - Clemenceau" (sans l'accent). Bon, je décide de laisser l'accent.

D'autres petits détails me semblent étrange sur l'utilisation des espaces autour des tirets/traits d'unions dans la liste de la ratp.

Enfin c'est arrivé à la station "Maraîchers" que j'ai arreté. Sur le site de la ratp, cette station est dénommé "Maraïchers". Je suis nul en ortographe, mais là, je tique. Je vérifie tout de même qu'il ne s'agît pas de l'ortographe officiel dû à une raison historique : non, les plans en pdf sur le même site indiquent "Maraîchers".

Donc cette liste ne peut constituer une référence. Donc je ne touche à rien sur la page : cela nécessite des qualités orthographiques que je suis loin de posséder. Si quelqu'un se sent le courage, je peux fournir la liste des stations utilisé sur la page wiki par ordre alphabétique (permettant de récouper facilement avec une autre liste trié de façon identique).

Pour information, il faut choisir entre Champs Elysées Clémenceau et Champs-Elysées - Clémenceau, entre Denfert Rochereau et Denfert-Rochereau, entre Hôtel de Ville et Hôtel de ville, entre Montparnasse - Bienvenüe et Montparnasse Bienvenüe, entre Place des Fêtes et Place des fêtes, entre Reuilly - Diderot et Reuilly-Diderot, entre Strasbourg - Saint-Denis et Strasbourg Saint-Denis

AGiss 3 aoû 2003 à 16:32 (CEST)

A mon avis, "Clemenceau" ne prend tout simplement pas d'accent. C'est un nom propre, il a tous les droits ! A vérifier dans les manuels d'histoire... ou sur Wikipedia (Clemenceau = un général ?). Alors, pourquoi pas un tréma sur Maraïcher ? Le nom commun prend î, mais un nom propre peut avoir ï. Même si ici î paraît beaücoüp plüs plaüsible. FvdP 24 fév 2004 à 21:40 (CET).
Effectivement, Georges Clemenceau s'écrit sans accent ici: [1].
Montparnasse - Bienvenüe: tiret, parce que c'est la jonction de deux anciennes stations, "Montparnasse" et "Bienvenüe" (suite au déplacement de la gare Montparnasse vers le sud.) FvdP 24 fév 2004 à 21:47 (CET)

[modifier] Ligne 13 - 14

"La ligne 13 est ouverte en 1938, et il faudra attendre le 15 octobre 1998 pour que soit ouverte une nouvelle ligne, la ligne 14...". Il faut préciser que la ligne 13 est la fusion de la ligne 13 (St-Lazare - Porte de St-Ouen/Porte de Clichy au départ) et une ligne 14 (Invalide - Porte de Vanves). Cette fusion a eu lieu dans les années 1980 (qui pourra dire la date exacte ?). On redistribué le n° 14 à la nouvelle ligne 14 actuelle. --Serged 20 jun 2004 à 11:00 (CEST)

Voir en effet Ligne 13 du métro parisien. sebjd 20 jun 2004 à 13:41 (CEST)

[modifier] "Contrats à l'exportation"

Pour ma part, je précise que la RATP ne propose pas de contrats d'exportation pour ses rames de métro ! C'est aussi suspect que de dire que c'est la RATP qui exporte les autobus Renault...

En effet, je pensais alors en écrivant cette phrase aux "contrats d'exploitation" de lignes et de réseau que la RATP cherche à obtenir à l'étranger. sebjd 25 jan 2005 à 19:52 (CET)

Dans ce cas, il faut un paragraphe séparé.

[modifier] Traduction

Les norvégien ont traduit tous les gares du métro parisien si quelqu'un peut mettre des liens ça serait bien. CédricGravelle 6 décembre 2005 à 23:14 (CEST)

[modifier] Règles typographiques

Je viens de renommer un grand nombre d'articles et de mettre à jour Liste des stations du métro de Paris en suivant les règles suivantes :

  • lorsqu'un nom de station réunit deux lieux distincts (rues, villes, quartiers), on utilise un tiret entouré d'espaces. Exemple : Villejuif - Louis Aragon, Réaumur - Sébastopol.
  • lorsqu'un nom de station utilise un mot qui a déjà un tiret, ce tiret reste tel quel, sans espace. Exemple : Quatre-Septembre, Denfert-Rochereau.

Les deux cas sont parfois combinés : Villejuif - Paul Vaillant-Couturier, Michel-Ange - Auteuil.

En cas de doute, j'ai utilisé les plans individuels de lignes sur http://www.ratp.fr (où toutefois le tiret entouré d'espaces est parfois remplacé par un retour à la ligne, mais la règle générale est facile à induire des cas où il est présent). J'espère n'avoir oublié aucun cas, en tout cas pour le métro (je n'ai pas traité le RER).

Modifier toutes les pages contenant des noms de stations de métro serait une tâche énorme. Je propose toutefois de prendre ces règles comme une norme de référence et de modifier les autres pages à l'occasion. Ces règles vous paraissent-elles pertinentes ? thbz 30 décembre 2005 à 15:22 (CET)

Mon avis est qu'il est nécessaire de disposer d'un document de référence non ambigü ; sinon, il y aura toujours diverses interprétations des noms de station présentés sur 2 lignes.
Par exemple (/ indique le passage à une nouvelle ligne ou CR) :
  • Bibliothèque/François Mitterrand donne Bibliothèque François Mitterrand ;
  • Palais Royal/Musée du Louvre donne Palais Royal - Musée du Louvre ;
  • mais c'est déjà beaucoup moins évident avec Barbès/Rochechouart en l'absence d'informations complémentaires.
Sinon, je remarque que le nom de la plupart des stations du métro de Paris est complété par (métro parisien). Le nom du présent article suggère que ce complément devrait être remplacé par (métro de Paris) ; il serait judicieux de coupler ce remplacement avec les corrections que tu proposes. Glacier 30 décembre 2005 à 16:32 (CET)
Pour les cas que tu donnes, c'est assez clair : Bibliothèque et François Mitterrand sont un seul et même lieu, donc pas de tiret à rajouter ; Barbès et Rochechouart sont les noms de deux rues distinctes, donc tiret avec espace (cf les plans de ligne sur http://www.ratp.info/orienter/plans.php : cliquer sur les icônes numérotées de 1 à 14, pas sur le plan général). thbz 30 décembre 2005 à 16:44 (CET)
Pour ajouter un peu à la discussion, l'usage québeécois est de toujours mettre des traits d'union entre tous les mots (à ne pas confondre avec les tirets, plus longs). Cela dit, je ne suis pas toujours d'accord avec ça, mais c'est la règle de notre Commission de toponymie (voir [2]). S'il y a une conjonction de deux termes différents eux aussi unis par des traits d'union, on utilise le tiret.
Donc, à Paris: Barbès-Rochechouart ou Saint-Paul ou Richard-Lenoir, indifféremment que si le nom provient du nom composé d'une personne ou la combinaison de deux noms.
Si le nom est en revanche provient d'un nom simple avec un nom composé, on utilise le tiret. Donc, Villejuif--Paul-Vaillant-Couturier.
Mais j'admets que Palais-Royal--Musée-du-Louvre serait un peu trop!! ;-)
J'admets que dans le métro de Montréal, les noms hypercomposés n'existent pas (on a Berri-UQAM, où le nom de l'Université du Québec à Montréal est heureusement réduit à son sigle), mais les arrondissements de Montréal (ex: Rosemont--La Petite-Patrie) et nos régions (Saguenay--Lac-St-Jean) et circonscriptions électorales sont souvent des noms composés compliqués.
On en a longtemps discuté de la chose sur le forum du site metrodemontreal.com.
Allez voir!
Je lance une invitation à tous les métrophiles français! [3]
-- Francis Cavanagh 5 janvier 2006 à 22:08 (CET)
En effet, je n'ai pas été très précis dans mon utilisation du terme "tiret". Si on regarde les plans de la RATP, on voit un tiret entre les éléments d'un nom de station composé ("Barbès — Rochechouart") et un trait-d'union dans les mots qui sont déjà composés avant d'entrer dans le nom de la station ("Denfert-Rochereau"). Toutefois, en ce qui concerne les titres d'articles, mieux vaut sans doute utiliser des traits d'union partout (entourés d'espaces dans le premier cas). thbz 6 janvier 2006 à 01:16 (CET)
Le niveau des tirets se trouve à mi-hauteur des lettres capitales, alors que le trait d'union (court tiret) se trouve à mi-hauteur des minuscules, parce qu'il ne s'emploie qu'au milieu d'un mot (donc forcément entre minuscules). Employer le trait d'union au lieu du tiret pour séparer deux mots est inesthétique ; pour bien différencier les 2 signes, je pense qu'il est préférable d'employer le tiret long —, et non le tiret court –. Les règles de typographie précisent que le tiret est précédé et suivi par une espace justifiante. Cela donne : Sèvres — Babylone. Glacier 6 janvier 2006 à 02:40 (CET)


Bonjour, Pour revenir sur ce "problème" des noms des stations, en fait la charte graphique RATP est très claire. Je cite: Bien écrire les noms des points d’arrêt Avec plus de cinq mille points d’arrêt tous modes confondus, la RATP compte de nombreuses appellations. Des règles précises ont été élaborées, en tenant compte des recommandations de l’Imprimerie nationale. Chaque caractère, chaque signe a son importance. Voici les principales règles à retenir. Trait d’union et tiret Ne confondez pas trait d’union et tiret ! Comme son nom l’indique, le premier sert à relier des noms composés (Saint-Michel, Choisy-le-Roi…) et le second à accoler artificiellement deux noms qui n’ont aucun rapport entre eux (Réaumur–Sébastopol, Strasbourg–Saint-Denis…). Dans tous les cas, les traits d’union et tirets ne sont pas précédés d’un espace avant et après. Point séparateur Le point séparateur est utilisé pour indiquer les destinations des lignes (La Défense • Vincennes…). Un espace insécable doit être inséré avant et après le signe. Majuscules accentuées En français, l’accent a pleine valeur orthographique. Il est donc indispensable de retrouver les accents sur des lettres capitales.

Le trait d'union est celui des claviers qui partage sa touche avec le 6 sur un clavier Azerty, le tiret correspond à la combinaison Alt+0150. La RATP utilise une police de caractère officielle, le Parisine Office, dessinée sur mesure par le typographe Jean-François Porchez.

[modifier] Fusion avec Liste des lignes du métro parisien

Comme le suggérait Glacier ([[4]] : [historique de cet article]), j'ai fusionné Liste des lignes du métro parisien dans cet article, car la faible longueur de ces deux articles le justifiait. thbz 3 janvier 2006 à 13:25 (CET)

[modifier] Comment nommer les stations multimodales (métro + RER) ?

Suite à un conflit entre deux éditeurs, des renommages d'articles successifs ont introduit des problèmes de double-redirection. Ainsi, dans l'article présent, le lien "Châtelet" pointe vers Châtelet (métro parisien) qui redirige vers Châtelet - Les Halles (RER et métro parisien), lequel est encore une page de redirection vers Châtelet - Les Halles (RER). Résultat : le lien "Châtelet" ne marche plus vraiment.

1) Si ce débat a déjà donné une conclusion ailleurs, OK, appliquons-la...

2) Sinon, afin de résoudre ce conflit, quel nom définitif adopter pour cette station, ainsi que pour les autres stations concernées, par exemple Charles-de-Gaulle - Étoile ?

  • Châtelet - Les Halles (RER et métro parisien) : le seul inconvénient, à mon avis, est qu'on pourrait dire que le RER est aussi parisien que le métro et qu'il faudrait donc un pluriel à "parisien". Toutefois, les articles existants pour le RER ne mentionnent pas l'adjectif.
  • Châtelet - Les Halles : concis, mais il est devenu coutumier d'inclure le nom du moyen de transport dans le nom de l'article.
  • Châtelet - Les Halles (transports en commun) : c'est peut-être une bonne solution.


A mon avis, les stations individuelles devraient exister en tant que redirection vers ce nom définitif (Châtelet (métro parisien), (Châtelet - Les Halles (RER), Les Halles (métro), etc). Et les plans de ligne devraient référencer ces stations individuelles et non le nom général (car, par exemple, la ligne 1 ne contient pas la station Châtelet - Les Halles mais la station Châtelet (métro).

Autres avis ? thbz 3 janvier 2006 à 19:01 (CET)

Je pense qu'il vaut le nommer Châtelet - Les Halles (RER et métro parisien) ce qu'on fait les anglais et les allemands pour bien montrer que la station sert de liaison entre le métro et le RER sinon il y a aussi la gare de Châtelet et la gare Les Halles sur la ligne 4 du métro.

CédricGravelle 3 janvier 2006 à 19:46 (CET)

Il n'existe pas de station multimodale (métro + RER), et par conséquent le problème du nommage de tels articles ne se pose pas. Chaque réseau de transport possède sa série d'articles qui n'ont pas à interférer les uns sur les autres. Glacier 3 janvier 2006 à 20:08 (CET)
Je rappelle qu'un réseau express régional est, contrairement à un métro, un réseau de lignes ferroviaires comparables aux lignes nationales ou internationales. Les points d'arrêt d'un RER sont des gares, et non des stations ; ces gares n'ont pas à être confondues avec les stations de métro qui les desservent, pas plus qu'avec des gares SCNF ou des gares routières. Glacier 4 janvier 2006 à 00:05 (CET)
Créer des articles séparés est aussi une solution, en effet. Je suis d'accord pour qu'on considère cela comme la règle (qui reste à appliquer dans des cas comme Charles de Gaulle - Etoile). thbz 4 janvier 2006 à 00:02 (CET)
Dans le cas de Charles de Gaulle - Étoile, je conçois qu'il est tentant de ne faire qu'un article vu que le nom de la gare est identique à celui de la station. Je crois cependant que cela simplifie beaucoup les choses de traiter les réseaux séparemment, et qu'en définitive le nombre d'articles supplémentaires reste très faible en proportion du nombre total d'articles sur les gares RER et les stations de métro. Glacier 4 janvier 2006 à 01:30 (CET)
Je suis d'accord en théorie avec l'idée de créer, pour les gares/stations, un article séparé pour chaque mode de transport. Mais en pratique dans le cas de Châtelet - Les Halles, justement, il n'y avait aucun article sur Châtelet et sur Les Halles les stations de métro, j'en avais conclu qu'il serait plus simple de tout fusionner en un seul article. Si il y a des contributeurs que se sentent capables d'écrire un article séparé pour chacune de ces stations, ça ne me pose pas de problème : je me plierai à l'avis général. Cæsius 4 janvier 2006 à 12:38 (CET)
À mon avis, la liaison par couloirs entre stations ou gares ne constitue pas une bonne raison pour regrouper ces stations et gares en un seul article. Il existe d'autres exemples dans Paris, comme Gare du Nord, Magenta, Gare du Nord (métro) et La Chapelle. Je pense qu'il faut adopter une présentation accessible à un public qui connaît assez peu, dans sa majorité, les réseaux de transport en Île-de-France.
Je précise cependant que je considère le réseau RER comme un réseau ferroviaire ordinaire, qui ne se distingue des autres lignes ferroviaires que d'un point de vue commercial. Ainsi, il me semble qu'il n'y a pas lieu de rédiger un article Gare du Nord (RER) séparé de Gare du Nord (Paris) ; il s'agit d'une seule et même gare. Glacier 4 janvier 2006 à 13:53 (CET)
Attention avant de supprimer la mention RER dans les titres d'articles. Le RER est un réseau très spécifique. Les stations de RER, dans Paris et souvent en banlieue, fonctionnent quasiment comme des stations de métro : tourniquets, couplage avec la station de métro s'il y en a une, etc. Peut-être le RER circule-t-il à droite et utilise-t-il des matériels proche des trains classiques, mais on parle ici des stations elles-mêmes.

Et même pour le réseau, la fréquence des trains, la densité du réseau rapprochent le RER du métro. Pour moi, le RER est véritablement un réseau spécifique, irréductible aux réseaux ferroviaires classiques. A la gare du Nord, par exemple, je ne vois aucune raison de faire un article unique pour la gare SNCF et la gare de RER qui en est bien séparée (sauf si on parle aussi dans cet article de la station de métro). thbz 4 janvier 2006 à 20:23 (CET)
Si les articles des gares de RER sont renommés en ajoutant le mot « Gare » (si besoin), l'indication de RER n'est plus nécessaire à l'identification du sujet de l'article. Car, celui qui comprend que RER se rapporte spécifiquement au réseau express régional d'Île-de-France sait pertinemment que l'article en question concerne une gare RER sans qu'il soit utile d'ajouter cette mention. Pour les autres, l'ajout de « RER » est perturbant.
Si tu t'éloignes un peu de Paris, tu t'aperçois que les gares « RER » ne sont que des gares ferroviaires sans spécificité particulière, sauf que certaines voies sont généralement réservées aux rames du RER. Glacier 4 janvier 2006 à 20:56 (CET)
Lignes A2,A4 et B2 + la traversé de Paris par la ligne A sont des lignes spécifiques RER CédricGravelle 4 janvier 2006 à 22:07 (CET)
Pour info, il y a une discussion sur le nom des stations de métro dans le Bistro en ce moment. Qui porte sur la présence ou non de parenthèses, ainsi que l'appellation "métro de Paris" ou "métro parisien". thbz 4 janvier 2006 à 17:56 (CET)
La discussion y a dévié sur le RER et j'ai suggéré de poursuivre le débat sur cette question dans la page de discussion de liste des gares du RER. Glacier 5 janvier 2006 à 02:07 (CET)

[modifier] Proposition de modèles pour les lignes du métro de Paris

J'ai réalisé un nouveau système de modèles pour le métro de Paris, fortement inspiré de celui des norvégiens. Pour l'instant, il n'existe qu'un seul modèle de ligne Modèle:Métro de Paris/ligne 12, que j'ai placé à titre de test dans un seul article de station : Porte de la Chapelle (métro parisien).

Comme CédricGravelle me l'a déjà fait remarquer, je n'ai conservé que les stations actuellement en service, considérant que les projets d'extension devraient être décrits dans le texte et non dans les modèles.

Dîtes-moi ce que vous pensez. S'il fallait ajouter les correspondances vers le RER et le rail, je pense qu'il faudrait disposer d'îcones pour que l'ensemble reste lisible. Glacier 3 janvier 2006 à 22:01 (CET)

Intéressant. En effet les stations en service sont suffisantes. Toutefois il me paraît gênant de ne mettre que les liens vers les lignes de métro et pas vers le RER, alors que dans la vie quotidienne on passe indifféremment de l'un à l'autre. Il faudra sans doute, de toute manière, finir par faire des icônes (cf. le site de Metro-pole, où on voit que les icônes améliorent la lisibilité). thbz 4 janvier 2006 à 00:00 (CET)
Je peux créer des modèles de correspondance pour le RER, la SNCF ou autre ; ce sera ensuite facile de les modifier pour y incorporer des icônes.
Des modèles semblables au modèle:Métro de Paris/ligne 12 peuvent être facilement réalisés pour les autres lignes de métro. Avant cela, il faudrait s'assurer de l'avis des différents contributeurs. À noter également que le changement de modèle serait l'occasion de transformer tous les métro parisien en métro de Paris ; là encore, il s'agit de vérifier si un tel changement (optionnel) correspond bien à la tendance majoritaire. Glacier 4 janvier 2006 à 01:03 (CET)
Je viens de créer les modèles pour les correspondances RER, et le Modèle:Métro de Paris/ligne 12 a été complété avec la correspondance RER de Saint-Lazare. Si cette version convient à tout le monde, je peux rapidement réaliser des modèles semblables pour toutes les autres lignes de métro. Glacier 4 janvier 2006 à 16:14 (CET)
J'ai réalisé le nouveau modèle de la ligne 14 suivant le même principe que celui de la ligne 12, mais en reprenant les coloris de modèle:ligne 14 du métro parisien. À titre de test, les 2 nouveaux modèles (lignes 12 et 14) ont été insérés dans l'article Madeleine (métro parisien) en laissant l'ancien modèle de la ligne 8 pour la comparaison.
Dîtes-moi si vous souhaitez ou non la mise en place généralisée de ce nouveau modèle, en précisant éventuellement vos couleurs préférées pour le tableau et son entête. Glacier 5 janvier 2006 à 21:01 (CET)
Ce modèle sera bien mais fait le remplacement sur les modèles existant en modifieant les titres. CédricGravelle 7 janvier 2006 à 12:01 (CET)
Je ne comprends pas ta remarque : s'agit-il d'une recommandation, ou d'une critique ?
Je résume les options prises jusqu'à présent :
  • je me conforme à ce que je suppose être la tendance actuelle, qui est d'utiliser métro de Paris au lieu de métro parisien ; ainsi :
    • les modèles que j'utilise s'intitulent métro de Paris/... ;
    • je renomme certains articles qui comportent métro parisien dans leur titre, les exceptions notables étant les articles des stations avec métro parisien entre parenthèses ;
    • je crée de nouvelles catégories avec « métro de Paris » sans m'occuper des anciennes tant que la mise en place des nouvelles n'est pas achevée ; la catégorisation des stations se fait automatiquement au moyen des modèles de lignes ;
  • les articles de stations incorrectement nommés ou inexistants sont renommés ou créés en faisant suivre le nom de la station de (métro de Paris), en attendant un accord définitif sur le principe de nommage des stations de métro ;
  • correction de l'affichage des noms de stations dans les modèles, avec utilisation du tiret long (suite à une autre discussion) ;
  • tous les modèles de ligne sont uniformisés ; ils restent cependant largement paramétrables : par exemple, il serait possible de personnaliser chaque ligne par une image différente. Glacier 7 janvier 2006 à 13:27 (CET)
Je précise que ces modèles sont conçus pour naviguer entre les stations de métro en service d'une ligne. Pour les stations abandonnées, en projet, ou en construction, rien n'empêche de créer un ou plusieurs modèles appropriés. Glacier 8 janvier 2006 à 01:41 (CET)
Ces dernières stations font à présent l'objet du nouveau modèle {{métro de Paris/passé et futur des stations}}. Glacier 11 janvier 2006 à 23:57 (CET)

Les 16 modèles de lignes sont à présent fonctionnels ; il est possible d'y accéder à partir de catégorie:modèle transport francilien. Le modèle de la ligne 12 est provisoirement différent des autres modèles, car utilisé pour effectuer des tests graphiques. Sauf objection, je prévois de déposer une requête de bot pour mettre en place ces modèles de ligne dans les articles sur les stations du métro de Paris d'ici quelques jours. Glacier 10 janvier 2006 à 00:38 (CET)

Ils sont bien, ces modèles. Soit dit en passant, pourquoi ne pas avoir nommé la catégorie "Modèle transport d'Île-de-France" ? Quoi qu'il en soit, beau travail ! On pourrait d'ailleurs utiliser ces modèles dans les 14 pages des lignes de métro, à la place des listes de stations faites actuellement sous formes de listes simples. thbz 12 janvier 2006 à 23:58 (CET)
Merci. Pour le choix de la catégorie, je me suis fié au modèle qui affiche « Transports en commun franciliens » ; mon souci était surtout de rassembler cet ensemble de modèles ; s'il faut changer la catégorie, ce n'est pas un problème. Glacier 14 janvier 2006 à 22:25 (CET)

[modifier] Symbole pour indiquer les correspondances

Suivant l'exemple des norvégiens, j'ai utilisé le symbole ⇒ pour signaler les correspondances dans les modèles de ligne. Cependant, comme j'ai également utilisé d'autres flèches pour visualiser les embranchements de certaines lignes de métro, je regrette ce choix car je crains une possible confusion.

Parmi les caractères acceptables pour ce remplacement, j'ai sélectionné le caractère monétaire ¤, qui se trouve à une bonne hauteur et exprime l'idée de différentes directions possibles à partir d'un même lieu. Qu'en pensez-vous ? Glacier 14 janvier 2006 à 22:25 (CET)

Exemple : Stalingrad ¤ 2 5 7 .Glacier 14 janvier 2006 à 22:32 (CET)

[modifier] Renommage des articles connexes en accord avec le titre « métro de Paris »

En préparation à un éventuel remplacement des modèles pour les lignes (cf. ci-dessus), j'entreprends le renommage des articles connexes afin de remplacer « métro parisien » par « métro de Paris », afin de rester cohérent avec le titre de cet article. Cependant, compte-tenu de la discussion en cours sur l'emploi des parenthèses pour les stations de métro, je ne renommerai pas les articles dont le titre comporte (métro parisien) entre parenthèses.

Par contre, si je dois créer de nouveaux articles de stations, les titres seront composés du nom de la station, suivi de (métro de Paris), comme pour Châtelet (métro de Paris). Glacier 6 janvier 2006 à 14:02 (CET)

Ah, très bien. Je n'avais pas vu cette discussion. J'ai posé une question inutile dans la catégorie Métro de Paris alors ! Désolé. Ganymede44 13 janvier 2006 à 15:05 (CET)
Si je peux aider... Qu'est-il demandé de faire en définitive ? Ganymede44 13 janvier 2006 à 15:09 (CET)
J'ai déposé le 12 janvier 2006 cette requête de bot. Après réalisation de l'opération demandée, il ne restera normalement plus aucun article dans les catégories [[catégorie:ligne N du métro parisien]].
Ce qui peut être fait : vérifier les liens et l'affichage des noms de station dans l'article liste des stations du métro de Paris, qui devraient être identiques à ceux des modèles de ligne présents dans la catégorie catégorie:modèle transport francilien. À noter que l'emploi du tiret long est provisoirement nécessaire afin de s'assurer visuellement qu'il ne s'agit pas d'un trait d'union. Cependant, sur Firefox, ceux-ci sont vraiment trop longs, et je pense les remplacer par des tirets courts, mais seulement après que tous les traits d'union utilisés incorrectement (séparation de plusieurs noms dans la dénomination d'une station) auront été supprimés. Ceci sera l'objet d'une requête de bot. Glacier 13 janvier 2006 à 15:44 (CET)
Il y a aussi un truc que je recherche depuis un moment : comment rendre un tiret insécable afin d'empêcher la coupure des noms propres composés ? Glacier 13 janvier 2006 à 15:49 (CET)
En regardant ici en:Wikipedia:Manual of Style (dashes), je ne trouve rien :( Ganymede44 13 janvier 2006 à 16:12 (CET)
Si tu veux empêcher la coupure avant un tiret, tu peux remplacer l'espace par une espace insécable : Charles de Gaulle - Étoile. Qui produit ceci : Charles de Gaulle - Étoile.
Si tu veux empêcher la coupure dans tous les espaces du nom de la station, tu peux utiliser un style particulier : <span style="white-space:nowrap">Charles de Gaule - Étoile</span>. Exemple : Charles de Gaule - Étoile. thbz 13 janvier 2006 à 16:18 (CET)
Je parle ici de noms propres composés avec un ou plusieurs traits d'union, et sans espaces. Par exemple, je trouve que couper Saint-Lazare gêne la lecture, et je souhaiterais l'éviter dans les modèles. Glacier 13 janvier 2006 à 16:57 (CET)

[modifier] Convention de nommage (bis)

  • Je suis totalement opposé à la pratique actuelle qui consiste à écrire des articles différents pour une même station simplement parce qu'il y passe des lignes de métro et des lignes de RER. Cette prise de décision me paraît complètement idéologique, ce qu'elle est sans aucun doute puisque son initiateur, Glacier, a été définitivement banni de Wikipedia. Néanmoins, cette pratique est avant tout extrêmement bordélique puisqu'elle ne permet pas de vision claire de l'état de chose. Au contraire, il semblerait qu'elle masque la réalite des pôles d'échanges de transport en commun. Par ailleurs, elle n'amène qu'à une multiplication d'ébauches qui n'offrent même pas de lien entre eux. Ainsi l'article Denfert-Rochereau (métro parisien) ne mentionne même pas l'existence du RER B, alors qu'il s'agit pourtant de la principale raison de son importance.
  • Voilà les conventions de nommage que j'ai proposé sur le wiki anglophone, et qui me semblent être tout aussi pertinentes dans le wiki francophone :
    • stations/gares de métro : "###### (métro de Paris)"
    • stations/gares de RER : "###### (RER)"
    • stations/gares de Transilien : "###### (Transilien)"
    • stations hébergeant à la fois le metro and le RER : "###### (métro et RER)"
    • stations hébergeant à la fois le metro and le Transilien : "###### (métro et Transilien)"
    • stations hébergeant à la fois le RER and le Transilien : "###### (RER et Transilien)"
    • Stations hébergeant les trois à la fois : "##### (métro, RER et Transilien)"
  • Bien évidemment, dans le cas où plusieurs modes sont présents à la même station, il ne faut pas oublier les redirections. Par exemple, Invalides (Métro de Paris) et Invalides (RER) doivent tous les deux rediriger vers Invalides (Metro et RER). De cette manière, cela ne devrait pas trop perturbé les différents liens vers cette article qui ont été dispersés sur Wikipedia.
    Cette règle devrait normalement s'appliquer pour l'ensemble des gares et des stations d'Ile-de-France, à l'exception bien évidemment des gares grandes lignes qui doivent conserver leurs articles dédiés puisqu'elles n'ont pas trait aux transports en commun. Par ailleurs, je me demande aussi s'il est réellement nécessaire de créer différents articles pour des stations connectés entre elles, même si elles disposent de noms différents. Par exemple, je ne vois aucune raison pour qu'il y ait un article uniquement consacré à Porte Maillot (Métro de Paris) et un autre uniquement consacré à Neuilly - Porte Maillot (RER). Il serait probablement à la fois plus clair et plus efficace de rediriger ces deux liens vers un article unique dénommé Porte Maillot (métro et RER), et ce même s'il on écrit dans cette article deux différents chapitres pour les stations de la ligne 1 et du RER C, mentionnant leurs noms spécifiques et expliquant leurs différences. En d'autres mots, je pense que le pôle d'échange en lui-même est plus important que la dénomination exacte des stations. Non seulement cette pratique serait plus claire, mais en plus un article sur un pôle d'échange serait autrement plus intéressants que deux ébauches vides de contenu. Metropolitan 13:17 6 Avril 2005 (UTC)
Oui : principe de moindre surprise dans le libellé d'un article, adaptation à l'attente du lecteur et pas à des questions techniques relatives à la structure du réseau.
Je me pose toutefois des questions sur le contenu de ces articles consacrés à des stations de métro. Il me semble qu'on ne devrait mettre dans Denfert-Rochereau (métro parisien) que ce qui consacre la station elle-même (en l'occurrence métro + RER si on suit ta proposition). Tout ce qui concerne le quartier extérieur (catacombes, pavillons d'octroi, etc) devrait être mis uniquement dans Place Denfert-Rochereau. Ainsi le lecteur comprendrait mieux que l'article qu'il lit (et sur lequel il est peut-être arrivé par Google) traite uniquement du métro et du RER et qu'il faut aller ailleurs pour voir les informations touristiques ou autres relatives au quartier en surface. — Thbz (@)
Exactement. Tu as parfaitement compris ce que j'avais en tête. Pour reprendre ton exemple, il est toujours intéressant de mentionner dans l'article sur la station Denfert-Rochereau qu'elle est située Place Denfert-Rochereau, mais les deux n'ont bien évidemment pas à être confondues. Metropolitan 05:10 7 Avril 2005 (UTC)
Perso je suis d'avis de faire des articles communs que si les stations sont joignables en souterrain, ce n'est pas le cas de javel et javel-andré citroën par ex qui sont indiqués "correspondance par voie publique". Ca ne constitue pas à mon a vis un pôle d'échange.
Pour RER, il a déjà eu des histoires de catégories avec les futurs RER de province, donc plutôt 'RER d'Île de France' ou plus simple (à synchroniser quoi).
Je pense qu'il faut éviter tout nommage relatif aux zones, étant donné qu'il est question de passer de 8 zones à 2 d'après ce que j'ai lu (ou au moins de les réduire fortement). On peut cependant en faire mention dans la 'fiche' de la station (je ne suis pas sûr que toutes les stations utilisent le même modèle).
Il faudrait aussi proprer le modèle de localisation d'un lieu par rapport aux TC, j'ai vu que qqn avait ajouté ça, mais les infos avaient l'air de venir de wiki nl et étaient plutot fausses (genre arc de triomphe à concorde, la nouvelle BNF à la place de l'ancienne,... ) et n'étaient pas utilisables pour le rer. En plus c'était dans un coin de l'article, ça vaut à mon avis un bloc en haut à droite.
D'ailleurs il y a un logo (M), je ne sais pas si y'a les autres comme (RER), et pkoi pas mettre tous les autres de lignes.
Gonioul 9 avril 2006 à 01:18 (CEST)
Je me réponds à moi même... En fait la technique du pôle d'échange risque de trop simplifier: Il ferait fusionner chatelet, les halles et chatelet les halles, alors que on ne devrait logiquement pas y mettre chatelet... Bref pas simple... Il faudrait peut etre deja etablir une liste des stations en correspondance avec noms differents, et etudier les meilleures possibilites...
Peut être coller strictement aux noms des stations quand même, et indiquer les mentions "en correspondance avec...", "en correspondance par voie publique avec..."...
Faut se réserver la possibilité d'avoir des photos 360° des stations un jour...
Gonioul 9 avril 2006 à 01:32 (CEST)
Je pense qu'on peut se mettre d'accord sur les suffixes, il faudrait y include Discuter:Transilien...
  • métro de Ville
  • RER de région (n'oubliont pas que d'autres projets comme à Lyon sont en cours)
  • Transilien ou TER Région
  • et pkoi pas TGV ou autre
bref on colle au nom de la catégorie, quitte à les renommer avant, mais ça a déjà pas mal été fait.
à mon avis tout ça est à classer de local -> global, à séparer par qqch, je pense que 'et' et '/' sont trop sources d'ennuis, ',' serait peut-être mieux...
Gonioul 2 mai 2006 à 01:14 (CEST)
Après avoir lu toutes ces idées, il n'y a aucun problème pour moi.
Je propose également pour toutes les pages transilien (mais qui cela s'applique à d'autres pages je crois) de supprimer la liste des correspondances dans le tableaux de desserte de chaque ligne pour les inclure uniquement dans l'article consacré à la station/gare/autre. Cela permettrait d'alléger franchement les tableaux qu'en pensez-vous ?
Slasher-fun 2 mai 2006 à 01:26 (CEST)
Il existe un modèle de correspondance métro et un RER, peut-être qu'un Bus et un transilien aideraient?
Gonioul 2 mai 2006 à 01:36 (CEST)
Je ne pense pas qu'énumérer la liste des 17 correspondances en bus que l'ont peut faire à la Défense soit très esthétique non plus, par contre effectivement penser à créer un modèle pour la correspondance Transilien (en utilisant leur super idée de ligne transilien par lettre...) Slasher-fun 2 mai 2006 à 01:44 (CEST)
Un autre truc... Pourquoi ne pas renommer RER X en Ligne X du RER d'Île-de-France voire Ligne X du réseau express régional d'Île-de-France ?... Bah oui on fait bien comme ça pour le métro et le tram, ça permet de situer facilement de quoi parle l'article, et surtout si jamais d'autres lignes de RER venaient à s'appeler RER A dans d'autres villes... Slasher-fun 2 mai 2006 à 21:35 (CEST)
Pas d'objections...
Gonioul 3 mai 2006 à 13:17 (CEST)
On prend Ligne X du RER d'Île-de-France ou bien Ligne X du réseau express régional d'Île-de-France ? Slasher-fun 3 mai 2006 à 14:08 (CEST)
Bah RER ca suffit, surtout que les TER font pareil...
Gonioul 3 mai 2006 à 14:28 (CEST)
Est-ce que le projet de RER de Bruxelles que je vois grâce à Google s'appellera bien RER ou est-ce que c'est un nom temporaire utilisé à cause de la ressemblance avec le réseau francilien ? sebjd 2 mai 2006 à 21:39 (CEST)
Le nom me semble assez définitif... Slasher-fun 2 mai 2006 à 21:59 (CEST)
Ah bon ? On parle du RER de Bruxelles ? Pas du RER du Brabant ? Mais donc alors pourquoi parle-t-on du RER d'Ile-de-France ? Metropolitan 5 mai 2006 02:22 (CEST)
C'est curieux, l'introduction parle de la région Bruxelles-Capitale...
Gonioul 5 mai 2006 à 11:43 (CEST)

Le RER n'est pas un TER, il ne dessert pas une région, il dessert une agglomération. Arrêtons pour une fois avec ces conneries. La page "RER A" a été renommée "ligne A du RER d'Ile-de-France"... est-ce que vous vous rendez au moins compte que cela n'a strictement aucun sens ? Lorsque quelqu'un cherche des informations sur le RER A, vous pensez sincèrement qu'il ne va pas lancer sa recherche sur "RER A" ? Ce nom correspond à l'usage, et il n'existe aucune autre dénomination officielle que celle-ci. Existe-t-il un autre RER A que le RER A ? Non. Je commence sérieusement à en avoir ras-le-bol de vos conventions de nommage qui n'ont ni queue ni tête. Ici, c'est franchement le royaume du "pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué". Sauf votre objection d'ici demain, je vais renommer illico toutes les pages en question. Un peu de bon sens quand même ! Metropolitan 5 mai 2006 02:22 (CEST)

Mais on ne fait que créer des conventions de nommage pour éviter des conflits le jour où il y aura une autre ligne de RER A ailleurs ! Et jusqu'à ce jour là, RER X reste une page de redirect vers la nouvelle page !
Et ça repart sur la même discussion que Discuter:Réseau express régional d'Île-de-France
Et en plus le STIF est maintenant sous contrôle de la région...
Gonioul 5 mai 2006 à 11:43 (CEST)

[modifier] Validité du ticket de métro

"Il est possible de re-entrer dans une station de RER ou Métro/RER avec un ticket validé une première fois depuis moins de 2h" Je suis Parisienne et je prend souvent le métro et c'est la première fois que j'entend ça! c'est vrai ? d'ou vient cette info ? Ce message n'est pas de moi mais d'Elodie05, je n'ai fait que de la mise en forme Slasher-fun 18 mai 2006 à 23:27 (CEST)

Un ticket de métro est valable deux heures, c'est marqué je ne sais plus où (dans le pavé imbuvable sur les règles de voyage dans le métro je crois). Sur le fait qu'on puisse le réutiliser, c'est qu'une correspondance métro/RER implique de repasser le ticket dans un tourniquet, qui ne fait donc pas la différence entre les usagers réellement en correspondance, et ceux qui sont sortis mais qui ne rerentrent que deux heures plus tard ! Slasher-fun 18 mai 2006 à 23:30 (CEST)

[modifier] Réalisation d'un Article de Qualité

Bonjour, il y a de la matière sur wiki fr et dans ce dont je dispose pour faire un article de qualité sur ce sujet. Je compte reprendre le découpage classique que les allemands ont pratiqué avec succès dans leur wikipédia : réseau, stations, matériel, historique, développements en cours ou planifiés, ateliers. Je n'ai pas trouvé de plan du métro qui ait l'air d'un plan (donc pas celui qui illustre l'article), un schéma de bogie à pneu (j'en ai vu un sur un site privé mais rien sur le wiki) et une photo de motrice Sprague et d'un dépot/atelier. Si vous avez ces illustations(pour le plan à défaut je m'y attaque également) ou des suggestions ... --Pline 9 juillet 2006 à 17:15 (CEST)

Des nouvelles de ce super article?
Je pense que la plupart des images qui manquaient sont maintenant dispos (hormis le plan des voies complet (C) quailmap)
Gonioul 29 septembre 2006 à 21:11 (CEST)
Comme je n'avais pas recu trop d'encouragements, mon projet s'est ... endormi et je me suis ... dispersé sur d'autres sujets (voile, généalogie, Paris, participations aux ADQ).--Pline (discuter) 29 septembre 2006 à 21:55 (CEST)
Alors je t'encourage! :p
Je pense qu'il manque un vrai portail métro de Paris, voire transports en commun sur toute l'IDF...
Faut probablement rameuter Babskwal (d · c · b), grand contributeur sur ce sujet...
Gonioul 29 septembre 2006 à 22:00 (CEST)

[modifier] Classes

Bonjour, je ne vois aucune allusion au fait qu'à son début le métro avait, comme c'est toujours le cas pour le train par exemple, deux classes. La première classe, réservée aux plus riches et la seconde classe pour les autres. Il faudrait qu'un (ancien) parisien valide cette info mais je me souviens être allé avec mon père à Paris au début des années 60 et ces deux classes existaient toujours. Elles ont dû disparaitre en même temps que les poinçonneurs (des Lilas et autres - encore une petite histoire à relater il me semble...) pour simplifier les flux de voyageurs. Givet 21 juillet 2006 à 18:30 (CEST)

Non non c'est relativement récent: 1991 pour le métro, 1999 pour tout l'île de france...
Gonioul 21 juillet 2006 à 18:44 (CEST)

[modifier] Topologie de station

J'ai vu que de plus en plus de stations comportaient des informations de sorties ou de correspondances...

Comme cette information est plus qu'importante pour les stations sur-fréquentées (comme Châtelet), je pense qu'il serait pas mal de se mettre d'accord sur une mise en forme avant un modèle (qui devra d'ailleurs prendre en compte le nombre de voitures, et les configurations de quais exotiques).

Pour se faire une idée de mon avis, voir Vavin (métro parisien), Raspail (métro parisien).

J'ai considéré que 3 portes par voiture suffisait comme précision, surtout qu'à terme ça risque d'être la configuration par défaut du matériel roulant.

Les infos importantes sont: ligne en correspondance, escalier ou escalator (un caractère unicode suffit pour ces dernières, avec le sens / \ ⋰ ⋱)

Voilà voilà...

Gonioul 2 octobre 2006 à 00:09 (CEST)

Bonjour,Si on rentre à ce niveau de détail on peut ajouter pour faire pratique : longueur de la correspondance, dénivelé (nbre marches totales). Plus généralement : longueur de la station, style décoration appliqué--Pline (discuter) 2 octobre 2006 à 13:28 (CEST)
Ca c'est à ajouter au modèle station de métro qui n'est malheureusement pas très répandu (faut dire que trouver les coordonnées sur la carte c'est chiant...)
Gonioul 2 octobre 2006 à 17:57 (CEST)

[modifier] Plan générique

Bon en fait mauvaise idée de copier le plan ici, voir les lignes 1 2 3...

Gonioul 26 octobre 2006 à 01:07 (CEST)

[modifier] Pense bête pour décembre 2006

  • Liège, après sa rénovation, devient une station normale, plus d'horaires fantaisistes!
  • Le service est prolongé d'1h le samedi soir (le vendredi soir sera pour fin 2007). Veilles de jour ferié à confirmer...

Gonioul 6 novembre 2006 à 00:02 (CET)

[modifier] Signalisation

Il va falloir faire un article spécifique si on veut être plus clair.

Impossible de tout faire comprendre au novice sans illustrations, et les cas de combinaisons de signaux (cf navily) sont assez déroutants :p

Il faut également ajouter le bloc DSO, SP,... qui sont quand même pratiques pour un usager pouvant les comprendre.

De même si on pouvait clairement différencier le PA par rapport à une autre grecque...

Gonioul 15 novembre 2006 à 22:57 (CET)

Static Wikipedia 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Sub-domains

CDRoms - Magnatune - Librivox - Liber Liber - Encyclopaedia Britannica - Project Gutenberg - Wikipedia 2008 - Wikipedia 2007 - Wikipedia 2006 -

Other Domains

https://www.classicistranieri.it - https://www.ebooksgratis.com - https://www.gutenbergaustralia.com - https://www.englishwikipedia.com - https://www.wikipediazim.com - https://www.wikisourcezim.com - https://www.projectgutenberg.net - https://www.projectgutenberg.es - https://www.radioascolto.com - https://www.debitoformtivo.it - https://www.wikipediaforschools.org - https://www.projectgutenbergzim.com