Irana Esperantisto
El Vikipedio
Esperanto-kulturo > Esperanto-gazeto > Irana esperantisto
Irana Esperantisto estas kultura sezon-revuo sendependa en Esperanto kaj la persa. Ĝia persa nomo estas Pajame Sabz-andiŝan (laŭlitere: Mesaĝo de Verdpensuloj aŭ Verdideanoj). Preskaŭ duono de ĉiu n-ro estas en E-o kaj duono en la persa.
Malnovaj numeroj de Irana Esperantisto estas senpage elŝuteblaj ekzemple el: http://members.lycos.co.uk/iranespo/
http://www.sabzandishan.com/html/anoiae_aiaa.php
Surkovrila desegnaĵo de la 9-a numero de Irana Esperantisto estis pri Vikipedio. Por vidi ĝin, rigardu al: http://www.magiran.com/magtoc.asp?mgID=2899&Number=9&Appendix=0 (Por pli granda bildo, kliku sur la bildeto)
Ĝis nun kelknumere Vikipedio prezentiĝis en la revuo.
Jen prezentado de la 4-a kaj 5-a numeroj de Irana Esperantisto far Barbara Pietrzak en Radio Polonia.
Barbara regule prezentas kaj recenzas la revuon en sia radia programo, ekz-e jen ŝia recenzo pri la 9-a n-ro, aŭtuno 2004: http://www.radio.com.pl/polonia/article.asp?tId=23710
Vi povas legi kompletan tekston de artikoleto el la 5-a n-ro pri potenciala rolo de interreto en ega ekdisvastigo de E-o jene: Sekvi la Majstron Interrete.
===Kontakt-informoj de Irana Esperantisto:===
Respondeca redaktorino: Fariba N. Maĝd
Ĉefredaktoro: Reza Torabi
P.O.Kesto 17765-184,
Tehran, Iran
Telefono : (0098 21) 77437138
Fakso : (009821) 77463812
TTT-ejo : www.sabzandishan.com
Retpoŝto: info@sabzandishan.com
[redaktu] Mallonga prezentado de la 5-a numero
Kiel ekz-o la 5-a n-ro de la revuo, Aŭtuno 2003, prezentiĝas jene:
Ĝi eldoniĝis sur 56 paĝoj, el kiuj 13 paĝoj estas pri Ŝirin Ebadi la ĉijara Nobela pac-premiitino el Irano, Alfred Nobel kaj Bertha Suttner.
===Enhavtabelo de la E-a Parto de la 5a n-ro:===
Enkonduko far Hamzeh Ŝafii paĝo 2
Al Farhadeca Ŝirino, poemo pri Ŝirin Ebadi far Asad Mahbub 2
Nova proverbaro far Morteza Mirbagian 2
Prezentado de d-ro H.Raŝidi 3
Rumi, la plej granda mistika poeto 3
Unu gazalo el Ŝams-gazalaro 5
Sekvi la Majstron Interrete 8
Floroj el Sadi-florejo, tradukis: d-ro Raŝidi kaj d-ro K. Sajjadpur 10
Geedziĝo aŭ fuĝo, originala novelo de d-ino Ŝirin Ahmad-Nia Speciale pri Ŝirin Ebadi 12
Esperanto aŭ edzperanto (lingva vortludo) far d-ro Aleksandro S. Melnikov 16
Ni estas parto de la tero far SIATEL trad. f-ino M. FAHMI 20
Damavand: alta kaj fiera ... far Reza Torabi 22
===Enhavtabelo de la Persa Parto de la 5-a n-ro:===
Redaktora noto paĝo 55
Speciale pri Ŝirin Ebadi 54
Pri Alfred Nobel: Milito kaj Paco 49
Pri Bertha Suttner 47
Raporto pri UK 2003 46
Kio ni estas kaj kion ni celas? 45
Traduko de la kvina parto de samtitola libreto de UEA. Ĝi prezentas la celojn de E- movado tra la mondo. Tradukis Reza Torabi.
Historio de E-o en Irano 42
Ali Reza Doŭlatŝahi (Dowlatshahi) daŭre plumas kaj prilumigas la pasintecon de E- movado en Irano.
Esperanto en komputilo kaj interreto 40
Eseo de Ahmad Reza Mamduhi kiu priskribas detale kaj lernige kiel oni povas alfronti eventualajn problemojn rilate al E-o en komputilo kaj interreto.
Esperanto, literaturo kaj traduko 36
Artikolo de Golam Reza Azarhuŝang, la dua kaj lasta parto. En la artikolo oni konkludas, ke pere de E-o pli facile kaj konkrete eblas konkeri problemojn pri tradukado.
Proparoli Esperanton 34
Traduko de artikolo aperinta en la fama angla lingva revuo Newsweek 11 aŭg. 2003.
Mondo de Interreto 30
Novaĵoj kaj informoj pri Esperanto-rilataj retaferoj.
Mondo de Esperanto 27
Novaĵoj pri Esperanto tra la mondo
Novveninto 28
Novelo de Don Harlow kiun enpersigis Golam Reza Azrahuŝang