Э (кириллица)
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Буква кириллицы Э | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Кириллица | ||||||
А | Б | В | Г | Ґ | Д | Ђ |
Ѓ | Е | Ё | Є | Ж | Ѕ | З |
И | І | Ї | Й | Ј | К | Л |
Љ | М | Н | Њ | О | П | Р |
С | Т | Ћ | Ќ | У | Ў | Ф |
Х | Ц | Ч | Џ | Ш | Щ | Ъ |
Ы | Ь | Э | Ю | Я | ||
Старославянские буквы | ||||||
Ҁ | Ѹ | Ѡ | Ѿ | Ѻ | Ѣ | ІА |
Ѥ | ІѢ | Ѧ | Ѫ | Ѩ | Ѭ | Ѯ |
Ѱ | Ѳ | Ѵ | Ѷ | |||
Буквы неславянских языков | ||||||
Ӑ | Ӓ | Ӕ | Ҕ | Ғ | Ә | Ӏ |
Ӂ | Җ | Ӝ | Ҙ | Ӟ | Ӡ | Ӥ |
Ӗ | Ҡ | Қ | Ӄ | Ҟ | Ҝ | Ң |
Ӈ | Ҥ | Ө | Ӧ | Ҧ | Ҫ | Ҷ |
Ӵ | Ҹ | Ӌ | Ҽ | Ҿ | Ҩ | Ҳ |
Ҭ | Ҵ | Ӱ | Ӳ | Ӯ | Ү | Һ |
Ұ | Ӹ |
Э, э (русские названия: э или э оборотное) — 31-я буква русского и 30-я буква белорусского кириллических алфавитов; в других современных славянских кириллических алфавитах не используется (в украинском роль пары Э/Е играет Е/Є). Используется также в некоторых алфавитах неславянских языков. Считается заимствованной глаголической формой буквы «есть» (Е), которая выглядит как и обозначает нейотированный звук. В кириллице знак Э используется как минимум с середины XVII века (например, встречается в московском 1648 года издании грамматики Смотрицкого: этѷмоло́гїа, причем для Э была изготовлена особая литера, а не перевернута существующая). Официально в алфавит буква Э включена в 1708 году при создании гражданского шрифта, унаследовав позицию между Ѣ и Ю, на которую в церковнославянских учебных азбуках порой ставили вариант Є буквы Е, обычно имевший, впрочем, как раз противоположное звуковое значение. В сербском варианте гражданского алфавита знаки Э и Є были взаимозаменимы (первоначально чаще использовалось Э, позже наоборот) и имели значение йотированного звука; оба упразднены в середине XIX века реформой Вука Караджича.
Содержание |
[править] Буква «э» в русской письменности
В современной русской письменности буква Э обозначает нейотированные гласные звуки [e] и [ɛ]. Используется в немногих собственно русских словах: это, этот, этакий, эк, экий, эва, эвон, эх, эхма, эй, эге, причем тут ее без особого ущерба можно было бы и не применять, заменяя на Е (что и делалось в иногда практиковавшихся до начала XX века изданиях русских текстов ц.-сл. шрифтами). Основное предназначение буквы Э — использование в начале слова и после гласных в заимствованных словах: эхо, экран, поэт, Боэций. После согласных написания через Э редки: согласно правилам образца 1956 года, это лишь слова пэр, мэр, сэр (до начала XX века писавшиеся через Е; позже к этому списку добавился мэтр для отличия от метра) и собственные имена; на практике, однако, слов с Э после согласных гораздо больше, особенно среди недавних заимствований, еще не вполне усвоенных русским языком. Многие из них имеют варианты с Е (кэб/кеб, хэш/хеш и т. п.), причем написания с Э обычно выглядят более иностранными. Кроме того, с Э пишутся слова, образованные от аббревиатур, вроде гэдээровский или пэтэушник.
Л. В. Щерба («Теория русского письма», 1983, цит. по [1]) писал следующее:
- Замечания вызывает одна только буква „э“ для обозначения гласного „э“ в начале слов и после гласных. Дело в том, что в этом положении в исконных русских словах встречается нормально лишь сочетания „jе“: ехать, есть, преемник, знает и т. п. Только в словах это, эта и т. п. мы имеем чистое „э“ в начале слова. Все остальные случаи чистого „э“ в этом положении относятся к заимствованным словам — эхо, экран, поэт, Боэций и т. д. Таким образом, буква „э“ является специфической для слов заимствованных, иностранных; иначе говоря, она является внешним признаком подобных слов. Как букву для иностранных слов воспринимали „э“ и многие наши писатели старого и нового времени. В XVIII в. её считали ненужной Тредиаковский, Ломоносов, Сумароков. Последний пишет по этому поводу: „Вошла было в нашу азбуку странная литера для изъяснения слов чужих; однако сей пришелец выгнан“. В XIX в. против буквы „э“ высказывались Каченовский и даже Белинский (последний возражал, впрочем, только против формы). Грот, отвергая употребления буквы „э“ после согласных, однако очень отстаивал ее для начала слова и после гласных. Он справедливо указывал, что благодаря отсутствию буквы для чистого „э“ у нас вошли неправильные произношения Европа вм. Эвропа, евнух вм. эвнух, Ева вм. Эва, Еврипид вм. Эврипид и т. д. В наши дни невозможно писать еволюция, егоизм, екзамен, елемент и т. п., а поэтому не может быть сомнений в том, что буква „э“ абсолютно необходима в русском алфавите, но не менее очевидно и то, что она характеризует те слова, в которых пишется, как иностранные.
[править] Буква «э» в белорусской письменности
В белорусской письменности различие между Э и Е проведено более последовательно фонетически: Брэст, старэйшы, грэшнік, яшчэ (еще), цэнтр, мэтад (метод) и др.
[править] Таблица кодов
Кодировка | Регистр | Десятич- ный код |
16-рич- ный код |
Восьмерич- ный код |
Двоичный код |
---|---|---|---|---|---|
Юникод | Прописная | 1069 | 042D | 002055 | 00000100 00101101 |
Строчная | 1101 | 044D | 002115 | 00000100 01001101 | |
ISO 8859-5 | Прописная | 205 | CD | 315 | 11001101 |
Строчная | 237 | ED | 355 | 11101101 | |
KOI 8 | Прописная | 252 | FC | 374 | 11111100 |
Строчная | 220 | DC | 334 | 11011100 | |
Windows 1251 | Прописная | 221 | DD | 335 | 11011101 |
Строчная | 253 | FD | 375 | 11111101 |
В HTML прописную букву Э можно записать как Э или Э, а строчную э — как э или э.