Караимский язык
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Караимский язык | |
---|---|
Самоназвание: | Къарай тили, Karaj tili |
Страны: | Крым, Литва, Польша, Израиль |
Общее число носителей: | 3500 |
Классификация (?) | |
Категория: | Языки Евразии |
Алтайские языки
|
|
Письменность: | латиница, кириллица |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97: | каи 270 |
ISO 639-1: | — |
ISO 639-2: | — |
ISO/DIS 639-3: | kdr |
См. также: Проект:Лингвистика |
Караи́мский язы́к (къарай тили, karaj tili) — язык кыпчакско-половецкой подгруппы кыпчакской группы тюркских языков.
Содержание |
[править] Диалекты
Караимский язык имеет четыре диалекта: крымский, который почти полностью совпадает со средним (орта йолакъ) диалектом крымскотатарского языка, за исключением иудаизмов, тракайский (диалект литовских караимов), галичский и дрезденский (ещё в достаточной степени не изученный).
[править] Отличия между тракайским и галичским диалектами
в фонетике — соответствия ö/э, ÿ/и, ‘ä/е, ш/с, ж/з, ч/ц, дж/дз, эй/ай, нъл/лл, й/н(<нъ), в ауслауте х/к(<къ): öп‑/эп‑ «целовать», кельгяньляр/кельгенлер «они пришли», баш/бас «голова», тережя/терезе «окно», ач/ац «голодный», джан/дзан «душа», бармах/бармак «палец», булэй/булай «так», энъли/элли «пятьдесят», майа/манъа «мне»; соответствие т’/к перед и, е: тис/кис «зуб», келди/келги «он пришел»;
в морфологии — разную форму имеют аффиксы сказуемости и принадлежности: ‑мын, ‑мин / ‑мен, ‑м; ‑сын, ‑син / ‑сен, ‑с; ‑й / ‑н; ‑йыз, ‑йиз, ‑йуз, ‑йÿз / ‑ныз, ‑низ, ‑нуз, ‑нÿз; в обоих диалектах употребляется причастие на ‑адогъон: барадогъон «идущий туда»;
Синтаксис деформирован под воздействием славянских языков.
В лексике — еврейские заимствования, масса славянизмов, некоторое количество арабо-персизмов.
[править] Письменность
Традиционная письменность караимов, основанная на еврейском квадратном письме, использовалась вплоть до начала XX века. Во многих караимских семьях до сих пор хранятся написанные еврейским письмом рукописные сборники текстов многообразного содержания, именуемые маджмуа. На протяжении XX века караимские общины использовали также различные модификации латинского алфавита (Новый Тюркский Алфавит, литовский и польский алфавиты) и кириллицу.
На сегодняшний день литовские караимы используют литовский вариант латинского алфавита, а караимы Крыма пользуются на письме кириллицей.
[править] Кириллический алфавит караимов Крыма
Аа Бб Вв Гг Гъ гъ Дд Дж дж Ее1 Жж2 Зз Ии Йй Кк Къ къ Лл Мм Нн Нъ нъ Оо Ӧӧ Пп Рр Сс Тт Уу Ӱӱ Фф Хх Хъ хъ Цц2 Чч Шш Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю1 Яя1
(1) буквы Е, Ю и Я используются только после Л как показатель мягкости
(2) буквы Ж и Ц используются только в русских заимствованиях
[править] Литература
Ялпачик Гелий Семёнович. «21 урок караимского языка (крымский диалект)» Симферополь, 2004