CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
亡き子をしのぶ歌 - Wikipedia

亡き子をしのぶ歌

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

Image:Logo_music_ja.jpg
クラシック音楽
作曲家
----
----
音楽史
古代 - 中世
ルネサンス - バロック
古典派 - ロマン派
近代 - 現代
楽器
鍵盤楽器 - 弦楽器
木管楽器 - 金管楽器
打楽器 - 声楽
一覧
作曲家 - 曲名
指揮者 - 演奏家
オーケストラ - 室内楽団
音楽理論/用語
音楽理論 - 演奏記号
演奏形態
器楽 - 声楽
宗教音楽
メタ
ポータル - プロジェクト
カテゴリ

亡き子をしのぶ歌(Kindertotenlieder)は、グスタフ・マーラーが作曲した声楽オーケストラのための連作歌曲である。歌詞はフリードリヒ・リュッケルトの同名の詩による。原詩はリュッケルトの作った425篇から成る詩集であり、彼の子どもたちの内のふたりが16日の内に相次いで死ぬという悲しい出来事のあった後、1833年から34年までの間に書かれた。かれは425篇から5篇を選び、1901年から04年にかけて作曲した。

  1. "Nun will die Sonn' so hell aufgeh'n." - 「いま晴れやかに陽が昇る」
  2. "Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen." - 「なぜそんなに暗い眼差しだったのか、今にしてよくわかる」
  3. "Wenn dein Mütterlein." - 「きみのお母さんが戸口から入ってくるとき」
  4. "Oft denk' ich, sie sind nur ausgegangen." - 「いつも思う。子供たちはちょっと出かけただけなのだと」
  5. "In diesem Wetter!" - 「こんな嵐のときに」

歌はマーラーの後期ロマン派的な作風によって書かれており、曲が表現する雰囲気と印象は、それらのタイトルによってよく示されている。終曲は長調で終わり超越した雰囲気がある。曲集の痛ましさは、彼がこの曲集を書いた4年後に、マーラーがまさに娘マリアを猩紅熱によって4歳で失ったという事実によって増大させられる。彼はグイド・アドラーに書いた手紙の中でこう語っている。「私は自身を、私の子供が死んだと想定して書いたのだ。もし私が本当に私の娘を失ったあとであったなら、私はこれらの歌を書けたはずがない」。

[編集] 管弦楽法と演奏

作曲者は作品の演奏について、「この5つの歌は1つの分割し得ないひとつの楽曲として意図されているので、演奏にあたっては、それらの連続性が妨げられないようにするべきである」と書いている。

この作品はフリードリヒ・ワイデマンの独唱、作曲者自身の指揮により、1905年1月29日ウィーンで初演された。

演奏時間は約20分である。


[編集] 歌詞とその訳

(Friedrich Rückert)
 

KINDERTOTENLIEDER

I "Nun will die Sonn' so hell aufgehn."

Nun will die Sonn' so hell aufgehn,
Als sei kein Unglück die Nacht geschehn.
Das Unglück geschah nur mir allein,
Die Sonne,sie scheinet allgemein.
Du mußt nicht die Nacht in dir verschränken,
Mußt sie ins ew'ge Licht versenken.
Ein Lämplein verlosch in meinem Zeit,
Heil sei dem Freudenlicht der Welt!

(フリードリッヒ・リュッケルト)


「なき子をしのぶ歌」

1楽章「いま太陽が燦々と昇ぼろうとしている」

今、まさに太陽が燦々と昇ろうとしている。
まるで昨夜の不幸など何もなかったかのように。
その不幸は私だけに訪れたのものだった。
太陽はあまねく照らし出す。
夜を自分の中に包み込んではならない、
永遠の光の中に沈めておかなければならない、と。
ちっぽけでかわいらしいランプが私の天幕の中でその光を消した。
この世の喜びの光に幸あれ!と。

II "Nun seh ich wohl,warum so dunkle Flammen."

Nun seh ich wohl,warum so dunkle Flammen.
Ihr sprühtet mir in manchem Augenblicke,
O Augen! O Augen!
Gleichsam um voll in einem Blicke
Zu drängen eure ganze Macht zusammen.
Doch ahnt ich nicht,weil Nebel mich umschwammen,
Gewoben vom verblendenden Geschicke,
Daß sich der Strahl bereits zur Heimkehr schicke,
Dorthin,von wannen alle Strahlen stammen.
Ihr wolltet mir mit eurem Leuchten sagen:
Wir möchten nah dir bleiben gerne,
Doch ist uns das vom Schicksal abgeschlagen.
Sieh uns nur an,denn bald sind wir dir ferne!
Was dir nur Augen sind in diesen Tagen,
In künftgen Nächten sind es dir nur Sterne.

2楽章「いま私はわかった。なぜそんな暗い炎を」

いま私はわかった。なぜそんな暗い炎を
おまえたちがたびたび私に向けその瞳に照り輝かせていたかを
おお、その瞳、その瞳なのだ!
まるで眼差しいっぱいにおまえたちのすべての力をこめ
たたえているかのようだった。
しかし、私はわからなかったのだ。運命の織りなす深い霧のために
目をあざむかれていたために。
おまえたちの目の光がすでに故郷に帰ろうとしていたのが。
すべての光が生まれたところへその場所に帰ろうとしていたことが。
おまえたちはその光で私に告げようとしていたのだね。
「私たちはお父さんの近くにいたいのだけれど、
運命が私たちにそうすることを拒絶したのです。
もうじき私たちは遠くへと行ってしまうから,私たちをよく見ていてね!
いまお父さんを見ているこの瞳は、
来たるべき夜には星になってしまうのですから。」と。

III "Wenn dein Mütterlein."

Wenn dein Mütterlein
Tritt zur Tür herein
Und den Kopf ich derhe,
Ihr entgegensehe,
Fällt auf ihr Gesicht
Erst der Blick mir nicht,
Sondern auf die Stelle,
Näher nach der Schwelle,
Dort wo würde dein
Lieb Gesichtchen sein,
Wenn du freudenhelle
Trätest mit herein
Wie sonst,mein Töchterlein.

Wenn dein Mütterlein
Triff zur Tür herein
Mit der Kerze Schimmer,
Ist es mir,als immer
Kämst du mit herein,
Huschtest hinterdrein
Als wie sonst ins Zimmer!

O du,o du,des Vaters Zelle,
Ach,zu schnelle
Erloschner Freudenschein!

 3楽章 おまえたちのおかあさんが戸口から歩み入るとき

おまえたちのお母さんが
戸口に歩み寄り、部屋に入ろうとして、
私が頭をめぐらせ
振り返り見るとき、
最初の私の一瞥の視線は
お母さんの顔ではなく
むしろ敷居のそばの、
その場所の
おまえたちの愛らしい顔が見えるその場所へ
もし、おまえたちが晴れやかな喜びに満ちあふれ
お母さんと一緒に入って来るならば、
いつもどおり何も変わらない
私の娘たちであるのに

おまえたちのお母さんが
戸口から中へ歩み入り
蝋燭のうす明かりと一緒に
それがいつものようだと感じさせるには
もし、お母さんの後ろから
おまえたちがすばやく追いかけて来るならば
それはいつもと何も変わらない部屋の中であるのに

おお、おまえたち、おお。おとうさんの分身、その細胞よ。
ああ、本当にたちまちに
あまりにも早く輝かしい喜びの光を消し給うたのだ!

IV "Oft denk ich,sie sind nur ausgegangen!"

Oft denk ich, sie sind nur ausgegangen!
Bald werden sie wieder nach Hause gelangen.
Der Tag ist schön! O sei nicht bang!
Sie machen nur einen weiten Gang.

Ja wohl,sie sind nur ausgegangen!
und werden Jetzt nach Hause gelangen.
O sei nicht bang, der Tag ist schön!
Sie machen nur den Gang zu jenen Höhn!

Sie sind uns nur vorausgegangen
Und werden nicht wieder nach Haus verlangen!
Wir holen sie ein auf jenen Höhn im Sonnenschein!
Der Tag ist schön auf jenen Höhn!

4楽章 よく私は子どもらはただ散歩に出かけただけだと考える

しばしば、私は考える、子どもらはただ散歩に出かけただけだと!
まもなく、家に戻って来ることになるだろう!
今日はうるわしい日だ! おお、何も心配するに及ばないのだ!
子どもらはただ遠足に行っているにすぎないのだから

そうとも、子どもらはただ散歩に出かけただけなのだ。
きっと今頃は家に戻って来るところだろう
おお、まったく心配する必要もない、今日はうるわしい日なのだ!
子どもらは、ただあの高みへ行っているに過ぎないのだ!

子どもらは私たちに先んじて散歩に行っているだけ。
そして、二度と家を恋しく思わないのだろう!
私たちは子どもらを連れに行く、あの太陽の輝く高みの上をめざして!
今日はきっとあの高みの上はうるわしいのだ!

V "In diesem Wetter,in diesem braus,"

In diesem Wetter,in diesem braus,
Nie hätt ich gesendet die Kinder hinaus;
Man hat sie getragen,getragen hinaus.
Ich durfte nichts dazu sagen.

In diesem Wetter,in diesem Saus,
Nie hätt ich gelassen die Kinder hinaus.
Ich fürchtete,sie erkranken,
Das sind nun eitle Gedanken.

In diesem Wetter,in diesem Graus,
Nie hätt ich gelassen die Kinder hinaus.
Ich sorgte,sie stürben morgen,
Das ist unu nicht zu besorgen.

In diesem Wetter,in diesem Graus,
Nie hätt ich gesendet die Kinder hinaus.
Man hat sie hinaus getragen.
Ich durfte nichts dazu sagen.

In diesem Wetter,in diesem Saus,
in diesem braus,
Sie ruhn als wie in der Mutter Haus,
Von keinem Sturm erschrecket,
Von Gottes Hand bedecket.
Sie ruhn wie in der Mutter Haus.

5楽章 こんな嵐のような天候の中へ

こんな嵐のような天候の中へ
私は決して子どもたちを外に出したりはしない。
誰かが子どもらを戸外へつれて行った。
私はそれに対して口出すことさえ許されなかった。

こんなに荒れ狂う天候の中へ
私は決して子どもたちを戸外に送り出しはしない。
私は子どもらが病気になりはしないかと心配だった。
今やそれはむなしい考えごとであった。

こんな恐ろしい天候の中へ
私は決して子どもらを外へ出したりはしない。
私は子らが翌朝亡くなるのではと気がかりだった。
それは今や心配することさえなくなった。

こんな恐ろしい天候の中へ
私は決して子どもらを戸外に送り出したりはしない。
誰かが子どもらを戸外へ連れ出したのだ。
私はそれに対して口を挟むことさえ許されなかったのだ。

こんな荒れ狂う天候の中へ
こんな嵐の中へ
彼女らはまるで生家にいるかのように
もうどんな嵐も驚くことなく
神の手におおわれて
彼女らはまるで生家にいるかのように

Static Wikipedia 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Sub-domains

CDRoms - Magnatune - Librivox - Liber Liber - Encyclopaedia Britannica - Project Gutenberg - Wikipedia 2008 - Wikipedia 2007 - Wikipedia 2006 -

Other Domains

https://www.classicistranieri.it - https://www.ebooksgratis.com - https://www.gutenbergaustralia.com - https://www.englishwikipedia.com - https://www.wikipediazim.com - https://www.wikisourcezim.com - https://www.projectgutenberg.net - https://www.projectgutenberg.es - https://www.radioascolto.com - https://www.debitoformtivo.it - https://www.wikipediaforschools.org - https://www.projectgutenbergzim.com