User vita:Hkoala/Arch2006 2
A Wikipédiából, a szabad lexikonból.
[szerkesztés] re: Szemétdomb
merem remélni, hogy nem azért gondoltad, hogy ezt fogom válaszolni, mert Miskolc is koszos :D Alensha (üzenet • műveim) 2006. július 8., 15:46 (CEST)
á, nem, nem koszosabb, mint a városok többsége... :) – Alensha (üzenet • műveim) 2006. július 8., 16:00 (CEST)
[szerkesztés] Saura
Köszi szépen a segítséget a Saura cikkhez. Különösebben nem tettem oda magam a cikk írásához, de az is igaz hogy annál többet nem tudok Saura-ról mint amennyit lerögzitettem róla. Pedig egyik kedvenc rendezőm. Ezek szerint Kolozsvári vagy? :)
[szerkesztés] Évfordulók
Szia! Évfordulók közé olyan dolgok kellenének, amikről van már cikk. A címlapon ne az szerepeljen, mi nincs még meg a wikiben :) Össze lehet gyűjteni többet, de a címlapra piros linkeket nem kéne kitenni. -nagytibi üzen, ? 2006. július 9., 19:44 (CEST)
[szerkesztés] Re:G.D.Teutsch
Szia! Erdély története, III. kötet 478. kép. Néhány könyvem van, amelyekben vannak a témával kapcsolatos képek. Ha kifejezetten érdekel valamilyen kép, szólj és megpróbálok keresni. --Csanády 2006. július 12., 21:07 (CEST)
- Sajnálom, eddig nincs találat... --Csanády 2006. július 12., 22:39 (CEST)
[szerkesztés] Prága
Rákerázunk? :) Ha nekiállunk ketten, még ma este jelölhetjük kiemeltnek... NCurse üzenet 2006. július 13., 19:59 (CEST)
jóvanna, csak akartam egy kicsit "vandálkodni" (gyerekkori emlékek). És jól is esett :-) Nikita 2006. július 13., 21:27 (CEST)
sasszem! :-)) hááát... esetleg megbocsáthatok... nem venném a szivemre, ha emiatt nem aludnál az éjszaka :-) Nikita 2006. július 13., 21:59 (CEST)
[szerkesztés] licenc
Kérlek adj licencet: Kép:180px-Statuia Libertatii din Arad.jpg. Köszi. NCurse üzenet 2006. július 14., 22:00 (CEST)
Elvileg, ha szigorúan nézzük, a helyesebb átirat a Khwarzim, amit magyarosan az OH. alapján Hvarzimként kellene átírni, de ez csak az arab névből indul ki, márpedig van neki perzsa, üzbég meg ki tudja hány neve. Ezért a Horezm írásmódot javaslom, mint "megmagyarosodott verziót", ami már csak azért is jó, mert egy nyelvet sem részesít előnyben.--Mathae !قل يا حبيبي الكريم 2006. július 30., 14:56 (CEST)
[szerkesztés] Szászok
Én kérek elnézést a pontatlan szócikkek miatt, a szinnyeiben minden név, tekintet nélkül nemzetiségi hovatartozására magyarra van fordítva, örülök, hogy javítod őket :) Data Destroyer 2006. július 31., 18:24 (CEST)
[szerkesztés] Re: szuperintendens
Szuperintendens, mert már úgy tekintjük, hogy meghonosodott a magyar nyelvben (vö. AkH. 203., jövevényszó). Adam78 ✉ 2006. július 31., 18:35 (CEST)
[szerkesztés] Binder
Oldjuk meg átirányítással, nem gondolod? Data Destroyer 2006. augusztus 2., 18:33 (CEST)
Persze, bátran csináld, ahogy jónak látod :) Data Destroyer 2006. augusztus 2., 18:48 (CEST)
[szerkesztés] Kat
Köszi. :) --Kuba Péter 2006. augusztus 6., 11:23 (CEST)
[szerkesztés] Civertan
Szia! Ne haragudj, de mégse megy nekem ez a szerkesztés (világörökség). Képeket szívesen bocsájtok a rendelkezésetekre, amennyiben rendelkezünk megfelelővel. Üdv:Civertan 2006. augusztus 11., 12:27 (CEST)
[szerkesztés] ez mellément
Szia! Szerintem ezt nem ide akartad írni: Vita:Heraldikai lexikon. SyP 2006. augusztus 12., 16:59 (CEST)
Ja bocs, már látom... Picit félrevezető volt hirtelen :) SyP 2006. augusztus 12., 18:40 (CEST)
Permi Szent István-ban az orosz neveK: szerintem rendben van. OsvátA. 2006. augusztus 12., 22:03 (CEST)
[szerkesztés] Ploieşti
Örvendenem ha egy kicsit az cikket Ploieşti extindealhatad meg. :) Kösz! Am vazut ca pe wikipedia poloneza numele orasului este "Ploeszti" si m-am intrebat daca nu cumva in maghiara ar trebui scris "Plojest" sau asa ceva, dupa modelul "Bukarest". Van egy kép pe lengyel wikipedia, de la bombázásul Ploestului, in 1944. Szerintem érdekes kép. --Mihai Andrei 2006. augusztus 19., 20:07 (CEST)
[szerkesztés] Szőcs Géza
Írtam a román wikipedia-ba egy cikket despre Szőcs Géza. Gondolom, hogy kéne forditani. Il gasesti in lista de schimbari recente. A friss változtatásol listában kaphatad meg. ;) --Mihai Andrei 2006. augusztus 19., 21:13 (CEST) PS. Románúl a "scriitor" a nagyob kátegoría, és benne van a "poet" (a ki versek irja) és a "prozator", (a ki proza irja). Azert "scriitor" nem hiba volt, de most még jobb let. --Mihai Andrei 2006. augusztus 19., 21:23 (CEST)
- OK, örvendek, hogy barmikor fogod csinálni. Nekem naygón tetszik magyarúl írni, sájnos még kel sok gyakorlat. De a mit magyarul írod nekem, aszt problémnelkül értem. --Mihai Andrei 2006. augusztus 19., 21:26 (CEST)
[szerkesztés] Világörökség műhely
Ahoj! Megnéztem és javítottam azokat a neveket, amiket ismertem. Végignéztem gyorsan a listát, azért van ott egynéhány "hülyeség", azaz félre- vagy le enm fordított rész... Lesz vele mit dolgozni. Pl. Bahreinből direkt van kettő? Gondolom a nagy része angolból lett fordítva, mert látszik egyes neveken (pl. "Aeolian-szigetek", stb.) Majd ha ráérek, ránézek még és javítgatok! További jó munkát vele! - Gaja ✉ 2006. augusztus 20., 14:54 (CEST)
- Ha időm engedi, talán. Először majd végignéze, aztán majd még beszélünk róla. Van némi irodalmam e téren, majd azt is átnézem (sajnos elég régiek), aztán jelentkezem. - Gaja ✉ 2006. augusztus 20., 15:03 (CEST)
Vállalom a kanadai nemzeti parkokat, ha te segítessz visszajavítani gaja átírásait, jelenleg ugyanis azzal foglakozom. Lily15 2006. augusztus 20., 17:40 (CEST)
Indoklás gaja vitalapján, de ha vársz egy kicsit a helyesírási szabályzat idevonatkozó részét is kikereshetem. Egy bizonyos: a kínai neveket nem angol helyesírás szerint írjuk át. A Jin Hszü-t nem az ujjamból szoptam, ha nem vagyok biztos az átírásban, akkor meghagyom az eredeti angol alakot. Ráadásul az általa átjavított alakok a magyar világörökségi listán már fonetikusan szerepelnek. Ha ott jó, nekünk miért nem? Lily15 2006. augusztus 20., 17:53 (CEST)
- Ha én is szavaztam volna, döntetlen lenne:-)). Lily15 2006. augusztus 20., 17:58 (CEST)
- Az az igazság, hogy a Kluane / Wrangell-St. Elias / Glacier Bay / Tatshenshini-Alsek Nemzeti Parkok szócikkel már régóta szemezek, de még van restanciám a USA NP-jaiból is. Először megírom azokat, aztán jöhet Kanada! Lily15 2006. augusztus 20., 18:09 (CEST)
- Na na! A meteórákat még hagyjuk függőben (mielőtt ahhoz is megjön a kedved), kedves emlékem:-)).Lily15 2006. augusztus 20., 18:23 (CEST)
- Az az igazság, hogy a Kluane / Wrangell-St. Elias / Glacier Bay / Tatshenshini-Alsek Nemzeti Parkok szócikkel már régóta szemezek, de még van restanciám a USA NP-jaiból is. Először megírom azokat, aztán jöhet Kanada! Lily15 2006. augusztus 20., 18:09 (CEST)
Ránézek a holmi orosz részére, de lehet, hogy az már nem ma lesz.., üdv. OsvátA. 2006. augusztus 20., 19:58 (CEST)
- Most csak kapásból: Kizsi (Кижи); a Pogostról fogalmam sincs, hogy mi lehet. Kizsi nevéhez mindenesetre nem kell. OsvátA. 2006. augusztus 20., 20:03 (CEST)
- szótároztam: pogost = temető, templomkert, adott esetben falu; úgy tűnik: lapp szó, sztem az elnevezéshez nem kell. Minden orosz Kizsinek ismeri, és kész. OsvátA. 2006. augusztus 20., 20:08 (CEST)
- Rossz nyomon jársz: Кижи — остров на Онежском озере в Карелии, на котором расположен всемирно-известный архитектурный ансамбль, состоящий из множества деревянных церквей, строений и домов. Ami magyarul: Kizsi egy sziget Karéliában, az Onyega tavon, amin egy világszerte ismert, fából épült épitészeti együttes található; jónéhány templomból és más épületből áll.
- szótároztam: pogost = temető, templomkert, adott esetben falu; úgy tűnik: lapp szó, sztem az elnevezéshez nem kell. Minden orosz Kizsinek ismeri, és kész. OsvátA. 2006. augusztus 20., 20:08 (CEST)
Így kezdődik az orosz wikicikk. OsvátA. 2006. augusztus 20., 20:15 (CEST)
Bespájzolandó (Novogyevicsij Kolostor) Новодевичий монастырь
-
-
- Nekem meg le sem esett. Mondtam, hogy jobb, ha ma már nem csinálok semmit! OsvátA. 2006. augusztus 20., 20:50 (CEST)
-
Csak egy kettő belekötözködés: Wrangel-sziget=Vrangel-sziget, Sikhote Alin=Szihote Aliny, Jaroszláv=Jaroszlávl. További jó munkát, --Burumbátor társalgó 2006. augusztus 21., 05:50 (CEST)
Nézem én, nézem, de hát az idő, a gondok, meg a pénzkeresés folyamatos hajszája mellett el-elsikkad a figyelmem. A lap szerintem egyébként nagyon hosszú, meg kellene próbálni rövidebbekre darabolni, kezelhetőbbé tenni. Mondjuk, kontinensek szerint...
És ezt kellet volna hamarabb írnom: földön koppanó állal bámulom, amit ez a maroknyi csapat a Te irányításod mellet végez. Mennyi, 812 világörökség helyszín van? És teljességre törekedtek, és ez valami elképesztő! Csak így tovább! --Burumbátor társalgó 2006. augusztus 21., 15:24 (CEST)
Most, hogy mondod: ő hol van? Ezer éve nem láttam... Szabi persze mindenkinek jár, de valahogy lassan egy hónapja nem szerkesztett. Vagy csak az én számlálóm csal? --Burumbátor társalgó 2006. augusztus 21., 15:29 (CEST)
[szerkesztés] Bajkál
Szia.
Van kedvem, csak időm nem nagyon. Képet természetesen szívesen teszek fel. Tulajdonképpen jó, hogy szóltál, mert a kívülről jövő impulzusok jobban serkentik az embert. Szóval igyekszem, meglátjuk mi sül ki belőle. Péter ✎ 2006. augusztus 26., 22:32 (CEST)
[szerkesztés] közös szócikk
Azon gondolkodom, hogy a Kluane Nemzeti Park / Wrangell Saint Elias Nemzeti Park / Glacier Bay Nemzeti Park / Tatshenshini-Alsek Nemzeti Park-ból (USA- Kanada) nem négy különböző, hanem egy szócikket kellene csinálni, ahol röviden összefoglalnánk (mármint én:)), hogy hogyan és mikor kerültek együvé a V. ö. listáján. Innen vezetnének linkek a négy NP saját szócikkeihez. A közös szócikk címe mondjuk Nemzeti parkok Alaszka és Kanada határán lenne. Hm? Mit szólsz hozzá? Lily15 2006. augusztus 27., 09:26 (CEST)
- Így Kluane Nemzeti Park / Wrangell Saint Elias Nemzeti Park / Glacier Bay Nemzeti Park / Tatshenshini-Alsek Nemzeti Park. Lily15 2006. augusztus 27., 09:29 (CEST)
[szerkesztés] Duna
Nem nem akarom megcsinálni, hanem inkább leírom, megkérdezem, miért nem egyértelmű, mert akkor át kell írnom a leírást. Szóval:
- a Duna cikk vitalapján elhelyezel egy Sablon:Kezdőlapra jelölt-t és elmented
- mentés után lesz a sablonban egy piros Írd le a véleményed link. Arra kattintva beírod: ===[[Duna]]=== és alá az érveidet, miért szeretnéd a kezdőlapra.
- ez alá jön a Duna cikkből kiválasztott szép kép és egy leírás, ami jó összefoglalóját nyújtja a cikknek. Majd elmented.
- A most létrehozott lapot: Wikipédia:Szócikkek a kezdőlapon/Duna így: {{Wikipédia:Szócikkek a kezdőlapon/Duna}} bemásolod a Wikipédia:Szócikkek a kezdőlapon lap legelső elemeként. Azaz szerkeszted a lapot és az ott látható hasonló lapok listájában élére teszed.
Ennyi. Ha nem egyértelmű szívesen megcsinálom példaként, ha így már az, kérlek írd meg mi nem jó az eredeti leírásban és javítom. Köszönöm. NCurse üzenet 2006. augusztus 27., 16:01 (CEST)
[szerkesztés] Kolozsvár
Küldtem fel néhány képet, hátha használni tudod a szócikkhez. Lily15 2006. augusztus 27., 20:41 (CEST)
Szívesen:). Lily15 2006. augusztus 27., 20:55 (CEST)
[szerkesztés] Átmozgatás
Lapokat bárki mozgathat át, erre való az átmozgat fül a laptörténet és a lapfigyelés fülek között. Elírt címeknél bátran használhatod! -nagytibi üzen, ? 2006. augusztus 28., 13:57 (CEST)
[szerkesztés] Re: Simon and Garfunkel
Nekem speciel jobban tetszene "és"-sel, de az a döntő, hogy magyar szövegkörnyezetben általában hogyan használják, és a Google szerint jóval gyakoribb "and"-del:
- "Simon és Garfunkel" (171 magyar nyelvű találat)
- "Simon and Garfunkel" (1310 magyar nyelvű találat)
Adam78 ✉ 2006. augusztus 30., 19:57 (CEST)
- Egyetértek az álláspontoddal, bár az indokot (több találat) helyesírási kérdésben nem érzem döntőnek. Szerintem leírva azért helyesebb az "and", mert ez az együttes NEVE, állandósult azonosítója. Rokonságot érzek a cash and carry, rock and roll, head and shoulders, Procter and Gamble, Dave Dee, Dozy, Beaky Mick and Tich, Ike and Tina Turner, és hasonlókkal. Lehet, hogy ez túlzás? üdv Akela 2006. szeptember 6., 12:26 (CEST)
[szerkesztés] Amiens-i
Nem vagyok nagy franciás, sőt, de úgy tudom, hogy Amiens végén nem ejtjük az s-t. Ilyen néma betűs végződéseknél viszont az -i képzőt kötőjellel kell kapcsolni. Lily15 2006. szeptember 3., 13:59 (CEST)
[szerkesztés] userlap módosítás
Egy anonim IP módosította a userlapodat. visszaállítottam, de nézd meg azért. ♥♥♥: Gubb ✍ 2006. szeptember 8., 11:39 (CEST)
[szerkesztés] Sablon:Művlex
Szia, miért adtál a Művlex sablonhoz hibás iw-ket[1]? -->Dani<@ 2006. szeptember 9., 11:25 (CEST)
[szerkesztés] Szubcsonk
Ezzel maximálisan egyetértettem. De még tanulnom kell. Én még a "vállalkozást" sem fedeztem fel a szócikkben...--Burumbátor társalgó 2006. szeptember 11., 14:00 (CEST)
[szerkesztés] Románia
Bele tudnál nézni a szócikkbe? Az utóbbi egy órában egy anon érdekes változtatásokat hajtott végre rajta. Nem tudom eldönteni, re vagy hagyjam. Lily15 üzenet 2006. szeptember 11., 19:41 (CEST)
- Kedves Hkoala! Ránéztem, felvettem a feladatok közé. Nálam már 00.40 van, így ezt a feladatot holnapra halasztom. Láttam az anont és szóltam is neki, hogy jelentkezzen, sejtem ki volt az. Meg fogom nézni, bár Adapa a fő király, utána legfeljebb csak a kicsit lehet takarítani... Minden jót, --Burumbátor társalgó 2006. szeptember 11., 20:42 (CEST)
[szerkesztés] Házsongárd
Így gondoltad?:)--Godson fóruma 2006. szeptember 12., 20:14 (CEST)
- Neki lehet állni azoknak a monográfiáknak, úgyis mindig forráshiánytól senyvedünk:)--Godson fóruma 2006. szeptember 12., 20:19 (CEST)
[szerkesztés] Olivercrona
Megcsináltam. Sajnos a svédben is csonk a cikk, de talán némi Google-ozással találsz angol anyagot, amivel bövítheted. A "szélsö" nem tudom helyénvaló kifejezés-e a jégkorongban, nem értek hozzá, ezt majd esetleg javítsd. Üdv:Oszi 2006. szeptember 13., 07:01 (CEST)
[szerkesztés] Köszönöm!
Nagyon örülök, hogy ilyen jónak tartod a mennyezetfreskóról írt cikket, bár még dolgozgatok rajta. Mindig találok egy kis infómorzsát, amit még be lehet csempészni:)). Lily15 üzenet 2006. szeptember 13., 21:52 (CEST)
[szerkesztés] en:Blood in The Water match
Szia. Nem tudod véletlenül, mi lehet ennek a magyar neve, és így a megfelelő magyar szócikk címe. Én szívesen lefordítanám a cikket, de nem láttam a Szabadság Vihara című filmet, így az alapján még majd lehet hogy ki kéne egészíteni.
Felmerült még, hogy el kéne érni, hogy ez legyen a hét fordítása, én ezt támogatnám, csak kérdés, hogy mikor jelöljük, hogy legyen idő megszavazni, és még október 23-a előtt, vagy azon a héten ez legyen a fordítás.--Dami 2006. szeptember 17., 18:19 (CEST)
Esetleg: 1956-os magyar-szovjet vízilabda meccs ? Ha nincs ellenvetés, akkor ma, vagy holnap este lefordítom az angolt, aztán később még lehetne mozgatni... Persze a címen kívül a szövegben is szerepel egyszer kétszer a Blood in the Water, ott mi legyen? "Véres víz" "Vér a vízben"... ?--Dami 2006. szeptember 17., 19:29 (CEST)
- Félig meg van a cikk, de lefagyott a gépem mentés nélkül :(, előkaptam a féényképezőgépet, és lefényképeztem, úgyhogy holnap futok még egy kört. Egyelőre Melbourne-i Olimpia vízilabda negyeddöntő címen lett volna (amit persze lehetett volna később még tologatni). Közben olvastam egy két interjút a ManCS-ban, ott Melbourne-vérengzésnek, vagy Melbourne-i vérengzésnek van írva, még utánnanézek, azt holnap akkor megírom ha sikerül--Dami 2006. szeptember 18., 17:59 (CEST)