Web - Amazon

We provide Linux to the World


We support WINRAR [What is this] - [Download .exe file(s) for Windows]

CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
石头、剪子、布 - Wikipedia

石头、剪子、布

维基百科,自由的百科全书

石头、剪刀、布
石头、剪刀、布

石头、剪子、布,或剪刀、石头、布,各地经常有其獨特稱呼(見下文)。这是一种在儿童青少年中广泛流传的手技游戏,有时跟“掷硬币”、“掷骰子”有相同的功能,就是用来产生随机结果以作决策。但有时它并不随机,因为游戏者可以根据经验,判断对手的手法,所以说,玩这个游戏是有一定技巧的。

很多情况下,如“飞盘争夺赛”运动中或“大学辩论赛”赛场上,规则规定用“石头、剪子、布”来决定那一队伍先发(多于用掷硬币的方法)。

“石头、剪子、布”还在实况角色扮演游戏中起到决定随机结果的作用,因为“石头、剪子、布”不需要任何道具。

目录

[编辑] 玩法

Image:SssStein.jpg Image:SssSchere.jpg Image:SssPapier.jpg
这三种基本手势(从左到右分别是石头,剪子,布)能赢其余两者之一。

[编辑] 规则

两个玩家先各自握紧拳头,然后其中一人或者两人一起共同唸出口令,在说完最后一个音节的同时,两个玩家出示自己心中想好的手势(“石头”、“剪子”或“布”)。

石头
握紧的拳头。
剪子
或称“剪刀”,中指和食指伸直,其余手指握紧。某些國家(例如韓國)玩家以伸直大姆指和食指代表剪刀。
五指伸直,张开手掌。手心向下,或向上,或竖直(拇指向上)。

每一个手势代表一个“武器”,互相克制的原则是:剪子剪不动石头(石头胜利);布被剪子剪开(剪子胜利);石头被布包裹(布胜利)。如果双方出示了一样的手势,就是平局。

通常这种简短的比赛可能会被重复多次,以三局两胜或五局三胜来决定胜负。

[编辑] 口令

使用汉语的人在不同地区有不同的口令。有时,人们利用口令来称呼“石头、 剪子、布”这个游戏。

[编辑] 跨地区

  1. “一—二—三!”(来自不同地区的人之间比赛时通常使用的。)
  2. “石头—剪子—布!”或“剪刀—石头—布!”
  3. “猜(Cèi)—猜(Céi)—猜(Céi)!”(北方地区)
  4. “丁(Dìng)—杠(Gǎng)—猜(Céi)!”或“丁(Dìng)—杠(Gǎng)—锤(Chúi)! ”(山西内蒙古安徽等地)

[编辑] 华北

  1. “猜(Cèi)—丁(Dīng)—壳(Ké)!”(北京附近。)
  2. “猜(Cèi)—丁(Dīng)—壳(Ké)![丁(Dīng)—丁(Dīng)—壳(Ké)]*”(北京附近,第一次为平局,则反复“丁丁壳”直到分出输赢。)
  3. “𤭢(Cèi)—丁(Dīng)—戗(qiāng)(石家庄
  4. “砸—剪子—包!” (天津
  5. “锛—铰—裹!”(天津
  6. “恰(qià)—气(qì)—敲(qiāo)!”(承德,也有将“气(qì)”儿化的,即“气儿(qìr)”)
  7. “嘿—喽—喽!”(唐山
  8. “杠(Gàng)—剪(Jiān)—被(Béi)!”(河南新乡

[编辑] 华东

  1. “Qíng—Zōng—Bāng!”(杭州
  2. “Qǐng—Dóng—Cèi!”(苏沪)
  3. “Hòng—Lèng—Bā!”(温州
  4. “Jiāng—Jūn—Bò!”(浙北)(跟日语裏的很像)

[编辑] 华南

  1. 「包—剪—揼!」(珠江三角洲一带)
  2. “程尋磨較叉燒包,老鼠唔食豆沙包!問你飽唔飽?唔飽食到飽!”(广东,“磨較”亦有作“糯米”,“豆沙包”亦有作“奶油包”或“漢堡包”,或只講“叉燒—包!”或“漢堡—包!”)
  3. “锤子—剪刀—布!”(福建地区)

[编辑] 西南

  1. “剪子—包袱—锤!”
  2. “叮当铃子—响!”(四川地区)
  3. “石头—剪子—帕子是包!”(重庆地区)
  4. “Qing Zhong Shi Zai Se!”(自贡地区)
  5. “实~拳儿!”(成都地区)

[编辑] 西北

  1. “猜(Cài)—包—吃(Chi)!”(兰州及其周边地区)
  2. “猜(Cài)—咚—吃(Chi)!”或者“包剪锤” (西安

[编辑] 其他方式的口令

也有使用童谣的方式作为口令的。

[编辑] 不用手的玩法

在中国北方寒冷的冬季,即使在室外短时间伸出手也可能让人感到不舒服,而本游戏在玩者戴手套的情况下不能顺利进行,于是不用手的玩法应运而生。玩者双脚并拢在原地跳三下以实现同步。在第三跳落地时根据双脚的位置来表示所使用的“武器”。双脚并拢是石头,一前一后是剪子,一左一右是布。

[编辑] 其他国家或地区的玩法

澳大利亚人在玩此游戏时的口令经常是“剪刀,布,石头!”或“布,剪刀,石头!” ,重音放在“石头”(最后一个词)上。也有喊作“锤子,剪刀,布!”,重音的位置相同。在喊出最后一个词时(“石头”或“布”)做出手势,所以玩者们只能通过两次喊声以实现同步。

受到日生巴西人的影响,巴西人在玩此游戏时的口令是“Jan...ken...po!”(和日本人的一样),重音放在“po”上。在喊出“po”的同时做出手势。所以,与澳大利亚人的喊法相同,在真正出拳前只有两次喊声以实现同步。

台湾,通常在进行游戏前都不喊口令。在数3声后,两个玩者同时做出手势,做出手势后手就不允许晃动。外來游客對此可能会感到很困惑,因為他們往往以為台湾人的第一次晃手是“石头”,故不少台湾人在与外国人进行游戏时會出“布”开始,以免混淆。

[编辑] 策略

选手之间的策略可包括应用心理学去预测,或者干扰对手的行为。使用迷惑性的语言(例如:“敦厚老实的石头哟,可是战无不胜的啊!”)去干扰对手的作法是允许的。

数学上来讲,最优玩法(根据博弈论)其实就是一种随机的选择,因此,当排除心理因素后,这是一个简单并且直观的游戏,就如同和计算机玩一样。但是,这里所说的“最优”是指不存在有比期望的随机概率更好的玩法。然而,对手如果不是采用“最优”策略,而是采用某种“次优”策略的话,采用随机玩法并不一定是最好的玩法。事实上,如果对手是人或者非随机程序的话,那么几乎可以肯定他采用的是某种“次优”策略,这种情况下,针对对手的弱点可以设计出一个更好的策略。基于这种思路而设计的Roshambot计算机程序,轻松击败了人类玩家(甚至包括它的开发者Perry Friedman,他曾经在2001年8月击败7名对手,包括前世界扑克大赛冠军Phil Hellmuth,并赢得800美元的奖金)。阿尔伯达大学的扑克选手Darse Billings组织了一个Roshambot程序大赛,希望能够通过这种活动研究这些的非随机的概率,以及它们在计算机游戏中的其他各种应用(例如,在扑克游戏中,发掘推测对手各种非随机出牌模式是游戏过程中的一个重要策略)。

11岁的爱丽丝·马克莲在2005年提出了一种引人注意的出拳策略。当时克里斯蒂拍卖公司和苏世比(索斯比)拍卖公司协商,决定采用“石头-剪子-布”这种游戏来决定如何对珍贵的古董进行分配。爱丽丝的父亲尼古拉斯当时是克里斯蒂的一名雇员,他向女儿征询了一些意见。后来根据记者报道,爱丽丝的策略可以归结为以下几个法则:“谁都知道你该先出剪刀。出石头太明显了,而剪刀能够赢布”。于是尼古拉斯出剪刀胜出。

[编辑] 作弊

剛接觸這項遊戲的人通常很快會學得一個技巧,那就是盡量不出布,直到對手認為你可能會出石頭。在多出的毫秒之間,你便可以微調自己的出拳策略。讓對手認為你會出布或剪刀也有一樣的效果;不過,除非你能善加運用「折返」(double-back)策略,不然隱藏出布的念頭極有可能會引發對手也同樣出布的直覺。

出拳之前的开赛仪式是喊口令(“1—2—3,出拳!”),这样做是为了使比赛双方同步,以达到同时出拳的目的。这样做对于初次见面的比赛选手是大有文章可作的,原因是喊口令的速度通常还没确定下来。口令速度默认是以快者为准。这样给快的一方带来好处,也就是他可以掌控比赛的节奏,使得对手花上更多精力去追上进度,而不是集中精神去出招。

[编辑] 变种

石头、剪子、布变种

[编辑] 數學及非遞移性

石头、剪子、布,或剪刀、石头、布具有數學上的非遞移性,遞移關係R的定義是(a R b 與 b R c)a R c。一個集合同時具有反身性、反對稱性與遞移性時,可稱作偏序關係,類似於「大」與「小」的關係。理論上,一個集合裡較「大」的元素是比較接近最優化選擇,可是,在這個集合裡並不存在。因為石头、剪子、布,或剪刀、石头、布都不具遞移關係,如:石頭贏剪刀,剪刀贏布、布贏石頭。因為元素a,b,c都可傳遞到自己身上,所以這個關係可以稱作非遞移性。

[编辑] 比赛

石头、剪子、布的比赛偶尔在不同地方举行。有些比赛的网站讽刺其他游戏的网站。真正的石头、剪子、布的比赛是一个有趣的心理学较量。石头、剪子、布的策略是随机地选一个,但是人类不能达到真正随机,所以比赛的技术在于利用对手的非随机性。某些有经验的选手能连续达到比赛决赛就能证明技术能影响比赛结果

日本, じゃんけん 比赛常常出现在电视综艺节目,特别是明星之间的比赛。石头、剪子、布也用来做广告来争取观众参与游戏。

[编辑] 国际“石头、剪刀、布”协会 世界冠军赛

自2002年起国际“石头、剪刀、布”协会制定一系列用于国际比赛的规则,举行年度国际性世界冠军赛还有常年举办很多地区性和全国性的活动。该冠军赛不单吸引了来自五湖四海的选手,更是争取到广泛的国际媒体关注。国际“石头、剪刀、布”协会的活动以其巨额的现金奖品,精心的舞台布置和各具特色的选手而名扬四海。


国际“石头、剪刀、布”协会 世界冠军赛 自2002年来的赛果

年份 主办城市 冠军 性别 国籍
2002 加拿大安大略省多伦多 Pete Lovering 加拿大
2003 加拿大安大略省多伦多 Rob Krueger 加拿大
2004 加拿大安大略省多伦多 Lee Rammage 加拿大
2005 加拿大安大略省多伦多 Andrew Bergel 加拿大

2004年起美国电视网(福克斯体育网Fox Sports Net)开始转播该冠军杯赛事。

[编辑] 历史

如同围棋麻将,「石头、剪刀、布」,或「猜拳」,也是由中国人发明的。按照明朝人謝肇淛所写的《五雜俎》这本书,猜拳的传统可以追溯到汉朝的手勢令。 在与亚洲交往之前,西方没有任何有关“石头、剪刀、布”的记载。19世纪后期的西方的作家在提到它的时候总认为是一种亚洲游戏。中国人和韩国人一般都叫“石头、剪刀、布”,而日本人则改成了“石头、剪刀、纸(paper)”。这个事实暗示着“石头、剪刀、纸”是从19世纪的日本传入美洲的。

[编辑] 流行文化中的小知识

  • 在世嘉 Master System 的游戏《阿历克斯在魔域里》,阿历克斯·吉特就跟他的敌人玩上了“石头、剪刀、布 ”。而且,游戏里的大头目就叫Janken(日语中的猜拳)。
  • 在《That '70s Show》节目中出现过“石头、剪子、布”的一个比较时尚的变种:“脚、蟑螂、核弹”。脚能击败蟑螂,因为脚能踩扁它;核弹赢脚,因为核弹能炸飞它;而蟑螂赢核弹则是因为蟑螂在核弹爆炸后能够存活下来。
  • 皮尔斯·安东尼在他的幻想系列Xanth里弄出了一新游戏变种,叫作“火,水,沙”,以推动情节发展。对于这三种招数相生相克的关系有两种看法。美人鱼族认为水能灭火,火能融沙,沙能盖水。龙族则认为火能蒸发水,水能稀释沙,沙能扑灭火。这种分歧造成了两种族间长时间的世仇。
  • 在电视系列动画片《南方公园》中,Cartman和他的朋友们常玩“用Rochambeau来决定”的游戏,游戏方法是猛踢对手的档部,第一个翻倒的人就是失败者。这个,当然意味着第一个出招的人往往就是胜利者。这是一种选择的方式,而且称作Rochambeau(石头、剪子、布的英文)。但需要郑重指出的是,这个游戏显然与于此处讨论的实际意义上的“石头、剪子、布”的游戏不同。
  • 在美國電視劇宋飛正傳,Kramer 與 Mickey 猜拳:
KRAMER 與 MICKEY: 石頭、剪子、布(英文為paper,即紙),出拳!
MICKEY: 嗯,石頭贏布!
(Mickey 打 Kramer 的手掌)
KRAMER: 布不是贏石頭的嗎?
MICKEY: 不是,扔石頭可以飛穿紙嘛。
KRAMER: 哪什麼才能贏石頭?
MICKEY: (望一望手) 沒有東西可以贏石頭。
KRAMER: 那好,我們再來。
KRAMER & MICKEY: 石頭、剪子、布(英文為paper,即紙),出拳!
KRAMER: 石頭。
MICKEY: 石頭。
雙方不斷出石頭。
  • 在电视连续剧“辛普森一家”里, The Simpsons, Bart Simpson以下简称Bart 和 Lisa Simpson以下简称Lisa 在9F16一集里玩了一把这游戏, "The Front前线", 以确定在他们写的脚本Itchy and Scratchy中,谁的名字排头:
LISA: 看来,只有一种办法决定这事了,石头、剪刀、布.
LISA'S 想: 可怜的Bart,很容易就猜到他的招数,他总出“石头”
BART'S 想:好啊“石头”,战无不胜!
BART: 石头!
LISA: 布.
BART: 啊!

[编辑] 参考文献

  • Sogawa, Tsuneo (2000). "Janken". Monthly Sinica, Vol.11, No.5. (Japanese)
  • Culin, Stewart. (1895). Korean Games, With Notes on the Corresponding Games at China and Japan. (evidence of nonexistence of Rock, Paper, Scissors in the West)
  • Gomme, Alice Bertha. (1894, 1898). The traditional games of England, Scotland, and Ireland, 2 vols. (ditto)

[编辑] 外部链接

Our "Network":

Project Gutenberg
https://gutenberg.classicistranieri.com

Encyclopaedia Britannica 1911
https://encyclopaediabritannica.classicistranieri.com

Librivox Audiobooks
https://librivox.classicistranieri.com

Linux Distributions
https://old.classicistranieri.com

Magnatune (MP3 Music)
https://magnatune.classicistranieri.com

Static Wikipedia (June 2008)
https://wikipedia.classicistranieri.com

Static Wikipedia (March 2008)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com/mar2008/

Static Wikipedia (2007)
https://wikipedia2007.classicistranieri.com

Static Wikipedia (2006)
https://wikipedia2006.classicistranieri.com

Liber Liber
https://liberliber.classicistranieri.com

ZIM Files for Kiwix
https://zim.classicistranieri.com


Other Websites:

Bach - Goldberg Variations
https://www.goldbergvariations.org

Lazarillo de Tormes
https://www.lazarillodetormes.org

Madame Bovary
https://www.madamebovary.org

Il Fu Mattia Pascal
https://www.mattiapascal.it

The Voice in the Desert
https://www.thevoiceinthedesert.org

Confessione d'un amore fascista
https://www.amorefascista.it

Malinverno
https://www.malinverno.org

Debito formativo
https://www.debitoformativo.it

Adina Spire
https://www.adinaspire.com