จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
มาเธอร์แลนด์ (Motherland) เป็นเพลงที่ร้องโดย คริสตัล เคย์ซึ่งกลายมาเป็นเพลงประกอบการ์ตูนเรื่อง แขนกล คนแปรธาตุ (Full Metal Alchemist) เพลงนี้เป็นเพลงเดี่ยวเพลงแรกที่ทำให้เธอเข้าสู่ชาร์ท ท็อปเท็น
[แก้] เนื้อเพลง
เนื้อเรื่อง ภาษาญี่ปุ่น |
คำอ่าน (โรมะจิ) |
คำแปล |
君が旅立つ日は いつもと同じ
「じゃあね」と手を振った
まるで明日もまた この街で会うみたいに
愛を信じるのは 自分にも負けないこと
夢が叶う日まで
笑顔のまま星を見て祈り捧げここにいるから
※私は君にとっての空でいたい
哀しみまでも包み込んで
いつでも見上げるときは ひとりじゃないと
遠くで思えるように 帰る場所であるように※
君がいない街で 相変わらずに元気で過ごしてる
それが今私にできること そう思うから
どんな出来事にも 隠れてる意味があるの
夢が消えかけても 自分らしくいてほしい
どんなときもここにいるから
涙失くすほど強くなくてもいい
疲れた心休ませてね
素敵な明日を願い眠りについて
小さな子供のように
この広い世界はつながってる
白い雲は流れ風になって
君のもとへ
私の声は届きますか?
あふれる気持ち言えなかった
(※くり返し)
帰る場所であるように
|
Kimi ga tabidatsu hi wa itsumo to onaji
“Jaa ne” to te wo futta
Marude ashita mo mata kono machi de au mitai ni
Ai wo shinjiru no wa jibun ni mo make nai koto
Yume ga kanau hi made
egao no mama hoshi wo mite inori sasage koko ni iru kara
- Watashi wa kimi ni totte no sora de itai
kanashimi mademo tsutsumi konde
Itsudemo miageru toki wa hitori ja nai to
Tooku de omoeru you ni kaeru basho de aru you ni
Kimi ga inai machi de ai kawarazu ni genki de sugo shiteru
Sore ga ima watashi ni dekiru koto sou omou kara
Donna dekigoto ni mo kakureteru imi ga aru no
Yume ga kiekakete mo jibun rashiku ite hoshii
Donna toki mo koko ni iru kara
Namida nakusu hodo tsuyoku nakute mo ii
tsukareta kokoro yasumasete ne
Suteki na ashita wo negai nemuri ni tsuite
chiisana kodomo no you ni
Kono hiroi sekai wa tsunagatteru
shiroi kumo wa nagare kaze ni natte
Kimi no moto e
Watashi no koe wa todoki masu ka?
Afureru kimochi ie nakatta
Kaeru basho de aru you ni
|
วันที่เธอจากไป ฉันเพียงแค่โบกมือและกล่าวลาเหมือนเคย
เหมือนกับว่าเราจะกลับมาเจอกันที่เมืองนี้อีกครั้ง
เชื่อมั่นในรักคือการไม่พ่ายแพ้ต่อตนเอง
จนกว่าจะถึงวันที่ฝันของฉันเป็นจริง
รอยยิ้มของฉันจะกลับมา จะมองไปที่ดวงดาว อธิษฐาน และฉันจะอยู่ที่นี่
- ฉันอยากเป็นท้องฟ้าเพื่อเธอ
คอยปกคลุมความเจ็บปวดทั้งหมดของเธอ
ทุกครั้งที่ฉันมองขึ้นไป
ฉันต้องการเพียงที่จะไม่รู้สึกโดดเดียว
ขอให้ที่แห่งนั้นเป็นที่ที่ฉันจะกลับไป
ฉันยังคงอยู่ที่เมืองแห่งนี้ อย่างมีความสุขโดยไม่มีเธอ
เพราะว่าเป็นสิ่งเดียว ที่ฉันรู้สึกว่าฉันสามารถทำได้ในตอนนี้
ทุกสิ่งที่เกิดขึ้นล้วนแฝงไว้ด้วยความหมาย
ฉันหวังว่าเธอยังคงเหมือนเดิม เมื่อความฝันของเธอกำลังจะเลือนหายไป
เพราะฉันยังคงอยู่ที่นี่ตลอดเวลา
ไม่เป็นไรหากเธอจะไม่แข็งแกร่งพอที่จะลบน้ำตาของเธอทั้งหมดได้
ให้เธอพักหัวใจอันเหนื่อยล้าของเธอ
และหวังจะเจอวันพรุ่งนี้ที่สดใส
จงนอนหลับให้สบายเหมือนกับเด็กตัวน้อยๆ
บนโลกที่กว้างใหญ่ใบนี้ถูกเชื่อมโยงกันอยู่
เหล่าเมฆสีขาวจะล่องลอยและกลายเป็นสายลมพัดไปถึงเธอ
เธอได้ยินเสียงของฉันหรือเปล่า?
ฉันไม่สามารถบอกความรู้สึกที่มากมายของฉันได้หมด
(*ซ้ำ)
ขอให้ที่แห่งนั้นเป็นที่ที่ฉันจะกลับไป
|
[แก้] เว็บไซต์ที่เกี่ยวข้อง