利用者‐会話:死郎
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
母音、子音の修正、ありがとうございます!
今後ともよろしくお願いいたします。
ところで、「狭めて開かない子音」のことを、なんて言うんでしたっけ?っ 02:36 2004年3月18日 (UTC)
ああどうも。こちらこそよろしくー。
『狭めて開かない子音』は、いま調べてみたところ『内破音』と言うようです。
話は変わりますが。『っ』さんのお名前、どうお読みすればよろしいのでしょうか?死郎 14:49 2004年3月18日 (UTC)
ネパールの正式名について何かご存じでないでしょうか? ご存じでしたらノート:ネパールまで宜しくお願いします。johncapistrano 15:59 2004年6月10日 (UTC)
サーターアンダギーの大きさを調べてきました。よろしければ、ノート:サーターアンダーギーをご覧下さい。Sketch 2004年10月5日 (火) 15:37 (UTC)
死体の項目をを死郎さんの一つ前に編集した雲居雁乃です。私の間違いを訂正してくださってありがとうございました。身元が判っているから敬意を払うのであって、身元が判明しているしていないの単純なカテゴライズじゃないってことですね。勉強になりました。雲居雁乃 2005年4月4日 (月) 16:08 (UTC)
こんにちは。タミル語に関わっていて死郎さんのお名前を拝見し、メモを読みました。私は件の果物の名称に関しては無知ですのでなんとも言い難いですが、インドについていろいろ書こうとした時には同様のさまざまな困難に突き当たり、頭を悩ませています。死郎さんはカタカナ表記の際に、その元になっている言語の発音を厳密に再現することを原則となさっていらっしゃるようで、私の考えと同じです。スリランカのタミル・イーラムの指導者பிரபாகரன்が、英語転写でPrabhakaran になるからといって、Wikiの見出しが「プラブハカラン」となっているような例は、単なる間違いですからいいのですが、たとえば、日本では Bangalore や Mysore を「バンガロール」「マイソール」と表記するのが一般的であるのに対し、カンナダ語の綴りでは「バンガルール」「マイスール」となるはずであるような例は、非常に調整が難しいです。ドラヴィダ語族の「ウ」は日本標準語の「ウ」と異なって口の奥で発音されるため「オ」に聞こえる可能性がある、ということも考え合わせると、手に負えません。いっそのこと、国際音声記号対応のカタカナ一覧表でも作ってしまいたいくらいです。学問的には意味はないでしょうが、言語学者でない者たちにとって国際音声記号よりは浸透しやすいのではないかと、思いつきですが。
言語や宗教の面で、関心が重なっているところが多いと思います。これからも何かの折にはどうぞよろしくお願いいたします。Samudiran 2006年2月15日 (水) 04:09 (UTC)