Razgovor sa suradnikom:Matija69
Izvor: Wikipedija
Dobro došli na Wikipediju na hrvatskom jeziku, započetu 16. veljače 2003. - slobodnu enciklopediju!
Pozivamo vas na sudjelovanje u rastu ove svima dostupne enciklopedije. Ovdje su neke od stranica koje bi vam mogle pomoći:
- Wikipedija - što je Wikipedija, povijest i organizacija projekta
- Pomoć - kako sudjelovati, što treba znati, kako koristiti?
- Slike - obavezno pročitati prije postavljanja bilo kakvih slika
Ako želite vježbati, možete to raditi na stranici za vježbanje, u slučaju da vam zatreba pomoć, pogledajte:
- kratki tečaj s osnovnim odgovorima
- postavite pitanje u Kafiću, odgovor će brzo stići
- spojite se na IRC prema sljedećim uputama, odgovor stiže trenutno
Svoje doprinose na člancima ne potpisujte, dok komentare na pripadajućim stranicama za raspravu, korisničkim stranicama i Kafiću molim potpisujte tako što ćete napisati 4 tilde ~~~~.
Još jednom, dobro došli!
--MayaSimFan 00:22, 13. kolovoza 2006. (CEST)
[uredi] Bok!
Super si napisao članak Tupoljev TU-144, ali pogledaj još i neke moje izmjene. Poveznice trebaju biti u nominativu, znači - ne napišeš samo [[Moskve]] (onda dobiješ crvenu poveznicu Moskve), nego [[Moskva|Moskve]] (dobiješ Moskve). I nemoj potpisivati članke (pogledaj dobrodošlicu), zato što se u starim izmjenama točno vidi tko je radio na članku. Pozdrav, i samo nastavi pisati. Kad zaškripi samo javi.
--MayaSimFan 01:48, 13. kolovoza 2006. (CEST)
[uredi] Zrakoplovstvo
Pozdrav ti, Matija.
Eno, predložio sam ti na Kaviću da se "canard" prevede kao "stabilnosno zakrilce".
Procijeni i postupi kako misliš. Kubura 21:47, 13. kolovoza 2006. (CEST)
[uredi] Tupoljev
Odličan ti je članak, jednom sam gledao i dokumentarac o Konkordskom. Samo jedan savjet glede uređivanja na wikipediji. Ispod imaš tipku "Prikaži kako će izgledati" tako da možeš vidjeti izmjene stranice bez da je svaki put spremaš. Jednom kad urediš članak odnosno kada misliš da si gotov, pritisni "sačuvaj stranicu". Tada se tvoja promjena bilježi na "Nedavnim promjenama". Tako je ujedno lakše i drugim suradnicima pratiti izmjene, a i administratorima jer im onda ne zakrčiš nedavne promjene s milijun izmjena.
Nadam se da ćeš napisati još koje članke iz područja zrakoplovstva. Pozdrav --Mladenbm 15:37, 14. kolovoza 2006. (CEST)
[uredi] Poravnavanje teksta
Tekst možeš jednoliko poravnati koristeći html kod, znači upišeš <p align="justify"> tekst </p> , ali ne moraš ga poravnavati u člancima, dobro je i ovo 'default' lijevo poravnanje (iako bi onako možda bilo ljepše :-)). Članak ti je stvarno odličan. Opširan je, a i slike su super. Samo tako nastavi.
Pozdrav MayaSimFan 23:18, 14. kolovoza 2006. (CEST)
[uredi] Tupoljevi
Imaš ovdje na zajedničkom poslužitelju hrpu slika o tupoljevima ako ti zatrebaju da ne moraš uplodati. --Andrej Šalov 11:42, 15. kolovoza 2006. (CEST)
[uredi] Wikiprojekti
Bok! Na svaki se wikiprojekt (wikipedija, wikizvor, wikicitat, zajednički poslužitelj, metu) trebaš posebno prijaviti. Ako uključiš ono "zapamti me", onda ti prijava vrijedi cca. mjesec dana (ako ne brišeš "kolačiće"). SpeedyGonsales 14:58, 15. kolovoza 2006. (CEST)
[uredi] justify
Bok,
Molim te, nemoj stavljat onaj justify, ostalih 20 300 clanaka to nemaju, pa nema smisla da radimo iznimke. Pozdrav, Tycho Brahe 18:29, 17. kolovoza 2006. (CEST)
[uredi] Odgovori :-))
Uopće nisi naporan, uvijek je dobro pitati ako ti nešto nije potpuno jasno.
Znači: 1.Mislim da na wječniku postoji jedan admin - Dubaduba. Ne uređujem wječnik, ali on ti sigurno može pomoći, a tamo imaš i nekoliko suradnika aktivnih na wikici (npr. Andrej Šalov, admin wikipedije, Tycho Brahe). Hrvatski wječnik još uvijek nema puno suradnika i članaka, (nažalost nema puno zainteresiranih :-(( ), ali s vremenom će se i to promijeniti.
2.Okvirića za kajkavski vjerojatno nema zato što nitko nije imao potrebu staviti ga na svoju suradničku stranicu, naravno, možeš ga sam napraviti koristeći npr. okvirić štokavskog ili čakavskog narječja. Samo tekst u okviriću mora biti na kajkavskom, a okvirić na novoj stranici npr. Predložak:Suradnik kaj. Ako ti zatreba pomoć samo zovi, bilo bi mi drago da imamo taj predložak.
3.Na Izmjere Tupoljev Tu-144 je, kao što možeš vidjeti, postavljen predložak da se taj članak uklopi u Tupoljev TU-144, da te umirim, neće se brisati :-). Suradnik koji je postavio predložak smatra da bi bilo bolje da su izmjere u glavnom članku. Zato i možeš kliknuti na raspravu i reći svoje mišljenje pa se onda može postići dogovor i članak će se uklopiti u TU-144 ili će se ukloniti predložak.
Malo sam se raspisala :-)), nadam se da ti ne smeta i da sam ti pomogla.
Pozdrav MayaSimFan 00:09, 18. kolovoza 2006. (CEST)
[uredi] Predložak kajkavsko narječje
U ožujku 2006. bio je poziv kajkavcima da pomognu napraviti okviriće, odnosno prijevod teksta. Tom pozivu su se tada odazvali samo čakavci, trenutno suradnika E.colija nema, ali ukoliko ti ili netko od kajkavaca to želite napraviti slijedite E.colijev tekst. --Roberta F. 01:45, 18. kolovoza 2006. (CEST)
- Naravno da kajkaju, ali zašto se niti jedan kajkavac tada nije odazvao pozivu, ne znam. Možeš pokušati ponovno uputiti poziv u Kafiću, jer to svakako mora biti dogovor vas više. Lipi pozdrav :-)) --Roberta F. 01:54, 18. kolovoza 2006. (CEST)
-
- Nadam se da će ovaj puta kajkavci odgovoriti zovu kajkavca :-)). Nadam se da si sredio hipersonično, ukoliko nisi, već će ti naša draga suradnica Abyssus sigurno pomoći u svim jezičnim pitanjima pa i onim kajkavskim. Lipi pozdrav :-)) --Roberta F. 02:24, 18. kolovoza 2006. (CEST)
[uredi] (Nad)zvučne brzine
Ne bih ono ni sugerirao, da nisam prvotno pročitao članak na en.wiki (vidiš da sam prenio tumačenje ukratko).
Za "sonic", "supersonic" i "transsonic" smo se složili, a ti si dao svoj prijedlog za "hypersonic".
Moje "velenadzvučno" možda nije najrješenje za "hypersonic", ali sam se poveo za primjerom, kakvog imamo u hrvatskom (kod "velegrad", "velesila", primjerice).
Što se tiče tvog prijedloga, "iznadzvučna", ljudi će ti teže razlikovati od "nadzvučna", toga ti se bojim. S druge strane, treba naglasiti da je to "malo veća nadzvučna" brzina. Stoga... a da bude "nadnadzvučna" brzina (možda će netkom smiješno zvučati, ali ako u govoru imamo "prekpreksutra", može i ovo), ako ćemo prema tvom primjeru? Kubura 16:37, 18. kolovoza 2006. (CEST)
"Visoka nadzvučna" nije loše rješenje. Kubura 22:16, 19. kolovoza 2006. (CEST)
[uredi] Nosnica i sapnica
Pozdrav ti, Matija.
Pogledati ću sad na češku i slovačku wikipediju, a ako bude, i na rusku. Mnogo puta u ovakvim situacijama pomogne postojeći slavenski prijevod - jasno, mora biti u duhu hrvatskog jezika, i ne smije imati isti oblik kao nika hrv.riječ, koja znači skroz drugo. Kubura 15:21, 20. kolovoza 2006. (CEST)
[uredi] Prijevodi
Moja dobronamjerna preporuka je uzeti neku od enciklopedija u tiskanom obliku ili otići do knjižnice i raspitati se o pojmovima vezanim uz zrakoplove. Možeš baciti oko ovdje i probaj u Google ukucati zakrilce, i slične pojmove koji te muče, i vodi se službenim dokumentima na koje naiđeš. Nadam se da sam ti dao jednostavan način za pronalazak upitnih prijevoda dijelova zrakoplova. Inače Canard su ti prednja krilca.
--Andrej Šalov 15:44, 20. kolovoza 2006. (CEST)
[uredi] Standardni jezik
Eto, da ne širim spam u Kafiću. ;)
Institut ne može ništa što se pravopisa tiče. Možeš i ti napisati svoj. Mogu i ja. Može i Laszlo. Ali to ne znači da će biti proglašen službenim. Svi zaboravljaju da je službeni pravopis star deset godina i da je samo taj u službenoj uporabi (uz onaj Anića i Silića). Dakle, štancanje novih pravopisa nije argument za nečiju nepismenost. Mijenjaju se neke stvari, istina (nažalost, bolje rečeno), ali službeno je još uvijek 4. izdanje, a trenutačno je izdanje ono osmo. Dakle, zaboravi posljednja četiri. ;) Ja vjerujem starom londoncu i IHJJ savjetniku. Problem je u našim jezikoslovcima, svaki tupi svoje. Jezik će nam se standardizirati za kojih pedesetak-stotinjak godina, a do tada ću već biti u mirovini i štancati pravopise. :)))) Čestim se promjenama ne opismenjuje narod nego zbunjuje. I u tome je problem, to ljudi ne shvaćaju.
A i problem je u tome što premalo cijenimo vlastiti jezik i dopuštamo stranim utjecajima da nam ga diktiraju. I ljudi misle da zvuče pametnije ako koriste tuđice i strane riječi. A ja baš volim naš jezik i ne volim kad ga se siluje i mrcvari. Nema smisla... Eto, toliko. :) --Abyssus 00:46, 25. kolovoza 2006. (CEST)
-
- Ne, a contrario, space shuttle ima prijevod - svemiroplov. Meni je baš lijep. :) Naziv se smije prevoditi po purističkim pravilima jer to nije ime nego dvije riječi, dvije imenice za koje imamo zamjenu u hrvatskome jeziku. Može i fonetizirano - šatl, ali shuttle nikako. Problem je u narodu, ako on prihvati, prihvati, ako ne, yebeš sav trud. A najveći utjecaj imaju mediji - ljudi vide tsunami 500 puta i Mao Zedong i misle da je tako pravilno. E, nije... Eh. :) --Abyssus 18:58, 25. kolovoza 2006. (CEST)
[uredi] Jeziku o rode da ti pojem...
Hm, da. Zabunih se, imaš pravo. Ista je stvar sa zrakoplovom koji pokriva i helikoptere i avione. Šatl onda, fonetizirano. I u Zvjezdanim stazama koristili su taj prijevod.
A što se pogreške tiče, ovisi koga slušaš. To i jest polemika između Babića i ostatka svijeta. Ja govorim pogreška i pišem tako. I slušam londonac (pravopis iz 1971. prije jezičnih prekenjavanja i silovanja). Kasnije smo udarili po hiperjekavizaciji svega. Mislim da nitko ne govori brježuljak, ali dobro... Možeš oboje, ali budi dosljedan. Babić u novijim izdanjima pravopisa donosi isključivo hiperjekavizirane oblike (brježuljak, grješka, pogrješka, strjelica itd.), a i odvojeno pisanje ne ću. A ja neću pisati pogrješka. ;) Piši i govori kako ti je prirodnije, možeš oboje zasad; ja znam koji inačicu biram. :) --Abyssus
[uredi] Nijekanje
Pišeš li ti i ne mam, ne dostaješ, ne moj, ne staješ? --Abyssus 21:15, 27. kolovoza 2006. (CEST)
-
- Oprosti, pisah nešto na Pravopisnim pitanjima. Ne, zato što to nije prava negacija, isto kao što nije i u gornjim primjerima, nadala sam se da ćeš shvatiti na što ciljam. Gore to nisu negacije, prije mnogo stoljeća, ne hoću se stopilo u ne oću, a zatim u neću. To nisu negacije, to je stegnuto i dugo ne, nema razloga to pisati odvojeno. Tako službeno i s razlogom pišemo 52 godine, a prije standardizacije jezika pisali smo sve i svašta. Promotri opet ove primjere, vidjet ćeš da nisu negacije. A pučkom se etimologijom svašta dovede u vezu. ;) Ako ćeš pisati i ne ću, piši onda i gornje primjere odvojeno. Onda ćeš shvatiti da je blesavo. :) Nadam se da me nećeš tjerati da sad ulazim u semantiku, prozodiju i morfologiju... Svako pravilo ima iznimke, a ovo nisu iznimke jer ne spadaju pod pravilo. ;) --Abyssus 21:41, 27. kolovoza 2006. (CEST)
[uredi] (Pa opet) o jeziku
Znači, ja sam savršena jer sam bivša ferovka? Odlično. :D Volim jezike, i programske i prirodne. Samo što je ljubav prema našem prevladala. A i prema ostalima jer studiram i lingvistiku uz kroatistiku, no kroatistiku upisujem na poslijediplomskom, lingvistika mi je poslužila kao odlična pozadina za etimologiju. Ja se trudim biti univerzalno djevojče, svatko treba znati neke osnove vlastite kulture. Ja spajam i matematiku i jezik, kao dva bitka. ;) No, to je već druga priča. Ugodan ti dan. ;) --Abyssus 22:03, 27. kolovoza 2006. (CEST)
[uredi] CONCORDE
Sami ti piši šta imaš, ako nema znak RADOVI onda slobodno piši.--Borovino 10:27, 28. kolovoza 2006. (CEST)
Ubaciš
Radovi u tijeku! |
---|
Jedan suradnik upravo radi na ovom članku! |
ili
Radovi u tijeku! |
---|
Jedan vrijedni suradnik upravo radi na ovom članku! |
na vrh stranice pa ju snimiš. Ovo prvo ti daje 3 sata, a drugo do čak 24 sata vremena da ubaciš informacije. Vremensko ograničenje te ne spriječava da završiš stranu i neće nestati samo, moraš ga sam maknuti nakon što si završio. Pozdrav -Borovino 07:00, 29. kolovoza 2006. (CEST)
[uredi] Obavijest za označavanje slika
Molimo Vas da sve slike koje ste poslali, označite odgovarajućom oznakom o autorskim pravima, vodeći računa da oznaka odgovara pravnom statusu slike. Pogledajte ovo osnovno pravilo i ovaj popis oznaka za dozvole s kratkim objašnjenjima svake. Kratke Upute za označavanje starih slika će Vam pomoći ukoliko imate nedoumica.
Kada označavate slike, molimo vodite računa da osim oznake obvezno stavite i poveznicu (URL) prema site-u odakle je slika preuzeta; ako je slika skenirana, navedite naslov i autora publikacije i ISBN broj te publikacije; ako ste Vi autor, navedite to kao izvor (napomena: kod snimaka ekrana i skeniranih slika Vi niste autor slike). Ako smatrate da slika ispunjava uvjete za pravednu uporabu koji su navedeni na oznaci za dozvolu, navedite i obrazloženje za tu pravednu uporabu.
Popis slika koje ste postavili na Wikipediju na hrvatskom jeziku možete pogledati ovdje
Galeriju istih slika možete pogledati ovdje
Molimo vas da posebnu pozornost obratite na Vaše neoznačene slike.
Napomene:
- Navedite izvor slike - ako ne navedete izvor, nemoguće je provjeriti oznaku!
- Nemojte stavljati pogrešne oznake na slike, naročito nemojte stavljati „pravedna uporaba“ ili „javno dobro“ bez obrazloženja!
- Slike koje po završetku akcije sređivanja nemaju jasno označen pravni status biti će brisane! To podrazumijeva i slike koje nemaju oznaku, one koje su pogrešno obilježene kao i one koje nemaju provjerljive podatke o izvoru.
-- Andrej Šalov 17:22, 15. studenog 2006. (CET)