CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Verlan - Wikipédia

Verlan

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Vous avez de nouveaux messages (diff ?).

Le verlan est une forme d'argot qui consiste en l'inversion des syllabes d'un mot, parfois accompagnée d'élision. C'est en inversant les syllabes de la locution adverbiale à l'envers que le terme de verlan a été créé. Aussi parle-t-on de formes verlanisées pour caractériser les vocables issus du verlan.

Dans le lunfardo ([1]), la forme d'argot parlée à Buenos Aires et apparue à la fin du XIXe siècle dans les quartiers populaires est appelée vesre, inversion syllabique de revés signifiant "envers".

Sommaire

[modifier] Histoire

Parlé à l'origine dans les milieux peu éduqués des banlieues, boudé de la fin des années 1930 à celle des années 1970 - excepté dans une chanson de Jacques Dutronc, "J'avais la cervelle qui faisait des vagues", qui contribua à le relancer - le verlan est aujourd'hui employé en France par différentes classes sociales et popularisé par certains chanteurs (Renaud Séchan, "Laisse Béton", 1978) ou certains cinéastes (Claude Zidi, Les ripoux, 1984). Jacques Dutronc avait été précurseur avec sa chanson en verlan daté de 1971 : J'avais la vellecer qui zéfait des gueva (J'avais la cervelle qui faisait des vagues). À l'époque, la chanson passa inaperçue, car personne ou presque ne comprenait alors le verlan.

Au cours des années 1970 et 1980, le verlan est couramment parlé dans les banlieues parisiennes (moyenne couronne). Il a été constitutif d'une identité très particulière des habitants des grandes banlieues dortoirs. Après les blousons noirs (vêtement porté par Renaud Séchan lui-même) qui semblent avoir colporté ce langage des temps anciens, les nouveaux banlieusards (pour partie issus de l'immigration africaine - noire ou maghrébine) se sont approprié celui-ci, en l'intégrant à leur culture en particulier musicale (elle même importée des états-unis: la culture Hip-Hop).

Le début des années 1990, marqué par l'émergence du mouvement groove, représente le début d'une réintroduction massive du verlan dans le langage parlé en France et surtout au sein des nouvelles générations. L'essor du rap, genre musical exploitant des textes généralement engagés, a fortement contribué à la dissémination du verlan dans la population Française.

Les amateurs de rap, qui étaient alors majoritairement des jeunes issus de milieux défavorisés touchés par les problèmes sociaux, se sont retrouvés dans les textes et les idées véhiculés par les rappeurs. Le verlan leur a permis à la fois de se démarquer par leur différence culturelle et sociale et d'apporter une nouvelle identité plus marginale et souvent plaisante à l'âge adolescent.

Des groupes comme NTM, Sages Poètes de la Rue ou encore le Ministère AMER, précurseurs de la scène rap française, sont les principaux acteurs du retour du verlan dans le pays. Leurs contributions ont porté autant sur les néologismes verlanisés que sur le rétablissement d'anciens termes déjà utilisés, par exemple, par Dutronc ou Renaud.

En 2004 un certain verlan (essentiellement constitué d'un vocabulaire) a fini par être plus ou moins compris et utilisé par la plupart des classes sociales, ce qui en fait un langage en cours de démocratisation loin de son image marginale initiale qui tend à s'estomper. Toutefois, il existe quelques poches géographiques dans lesquelles un verlan très "pur"/"dur" est utilisé quotidiennement. Un tel langage associé à un accent particulier est assurément incompréhensible au non initié et contribue par la diversité des variantes à établir des identités de "quartier" très fortes.

Le développement presque exponentiel des nouveaux moyens de communication, le SMS en tête, a rendu pratique le verlan, notamment en raison du caractère raccourci des formes verlanisées bien plus rapides à taper sur des claviers que leurs équivalents dans la langue française officielle. Cela a conduit des représentants de couches sociales moyennes et élevées, grands consommateurs de ces nouveaux outils personnels de communication, à utiliser le verlan et, partant, à le comprendre.

Remarquons que dans une version médiévale de Tristan et Iseult, on trouve déjà une forme verlanisée du nom de Tristan en « Tan-tris », lorsque le héros doit se faire passer pour un autre...

[modifier] Formation d'un mot de Verlan

Le verlan, bien que connotant souvent un manque d'éducation et un usage marginal de la langue, reste linguistiquement très riche et hautement intéressant. Le passage d'une langue officielle à son envers ou verlan se décompose en quatre opérations :

  • Changement éventuel de la dernière voyelle
  • Découpage du mot.
  • Inversion.
  • Troncature ou élision de la dernière syllabe du néo-mot (néologisme) formé.

L'approche détaillée ci-dessus manque un peu de concision et d'efficacité. Pour faire simple, on peut décrire ainsi les quatre étapes:

[modifier] Ajout ou suppression de la dernière voyelle

Sur certains mots, on peut considérer qu'un -e muet a été ajouté ou bien que la dernière voyelle a été soustraite avant de commencer le processus. C'est loin d'étre systématique.

Ex: cher -> chèreu. défoncé->défonc'. bled->blèdeu. flic->flikeu. rigoler-> rigol'. énervé -> énerv'.

[modifier] Découpage

Le mot ou expression est découpé en deux parties. C'est l'usage et la facilité à prononcer le mot final qui semblent être les principaux facteurs déterminant l'endroit de cette coupure. On peut trouver quelques règles, qui ne sont pas toujours vérifiées : la séparation se situe en général avant la syllabe accentuée sur les mots de plus de deux syllabes; les deux parties sont de taille approximativement égale, surtout pour les mots de moins de deux syllabes. Sur les mots de deux syllabes, la séparation se situe presque toujours entre les deux syllabes.

Ex : chè-reu dé-fonc' blé-de fli-keu ri-gol' éner-v'. Et d'autres: ci-garette va-zy fa-meu ç-a ri-che mor-ceau

[modifier] Inversion

Une fois le mot découpé, on intervertit les deux parties. Ex : reu-chè fonc'-dé de-blé keu-fli gol-ri v'-éner garette-ci zy-va meu-fa a-ç che-ri ceau-mor

[modifier] Troncature du mot

Pour des raisons de prononciation, on peut retrancher la voyelle finale du mot, ou même parfois la changer (mais le cas "garette-ci-> garo" ne semble pas spécifique au verlan mais plutôt analogue à des diminutifs comme "apéritif->apéro" par exemple).

Ex: reuché->reuch', garette-ci->garo, keu-fli->keuf' meu-fa->meuf.

[modifier] Application à des expressions

Le procédé décrit ci-dessus peut s'appliquer non seulement à des mots, mais aussi à des expressions. Ainsi, "comme-ça" peut se traduire par "ça-comme" en verlan. De même pour "ce-soir" qui donne "soirce".

[modifier] Usage récursif

Parfois, l'usage fait apparaître des mots qui sont le verlan d'un verlan. On appelle parfois cette construction un double verlan. Exemple :

  • reubeu ou rebeu = beur = "Arabe". On retrouve l'ordre des consonnes du mot d'origine, mais les voyelles ont été modifiées. L'autre usage pour "Arabe" étant "rabza".
  • feum = meuf = "femme"

[modifier] Importation de mots d'origine étrangère

Certains mots en verlan sont même d'origine étrangère :

  • despi ou despee = "rapidement", vient de speed ("vitesse") en anglais
  • deblé = "bled" (signifie "pays" en arabe et désigne aussi en langue familière le "village isolé", le "patelin" ; il fait référence au pays d’origine, en général les pays du Maghreb)
  • babtou = un "Blanc" pour un Africain (vient de toubab)

[modifier] Entrée dans le langage courant

Le succès d'un mot de verlan peut même faire oublier le mot qui est à son origine. Exemple :

  • jobard a donné barjo, mais des jeunes gens qui entendent aujourd'hui jobard, peu usité, y verraient un verlan de barjo.


[modifier] Exemples divers et variés tirés de chansons de hiphop

  • La chebou = la bouche
  • Le genar (prononcez gen-ar) = l’argent
  • Avoir la gera = avoir la rage
  • Etre dans la demer = être dans la merde
  • Un Séfran = un Français
  • La turvoi = la voiture
  • C’est comme as = c’est comme ça
  • Une bebon = une bombe
  • Ça cheumar = ça marche
  • Je tréren = je rentre
  • Ouf = fou
  • Soirce = ce soir
  • Une teuf = la fête
  • Un neski = un skinhead
  • Relou = lourd
  • La zic (ou zicmu) = la musique
  • Auch = chaud
  • Le pera = le rap
  • Un tipeu = un petit (un enfant)
  • Reuch = cher
  • Un zen = le nez
  • Un oinj = un joint
  • Un tarpé = un pétard
  • Du teuch = du shit
  • Un rebeu = un beur
  • Un sego = un gosse
  • Le dass = le SIDA
  • Téma ! = mate ! (au sens de "regarde !")
  • Ça me fait pétri = ça me fait triper
  • Ça me fait golri = ça me fait rigoler
  • Un iench = un chien
  • La tess (ou la téci) = la cité
  • La bacaz = la kasba
  • Le babtou = le toubab
  • Ché aps = je ne sais pas
  • Partir en cettesu = partir en sucette
  • Chose quel' = quelque chose
  • Shéfla sur qqn = flasher sur qqn
  • Les peupon = les pompes (les chaussures)
  • Foncedé = défoncé
  • Zarb (ou zarbi) = bizarre
  • Un skeud = un disque
  • Le deblé = le bled
  • Un Cainri = un Ricain (un Américain)
  • une chemou = une mouche
  • géman = mangé
  • Une gégor = une gorgée
  • otu = tuo

[modifier] Le verlan dans d'autres langues

Il y a aussi des exemples comme

  • David = vida
  • Guillaume = yomgui
  • Jacques = keuja
  • Jeff = feujé
  • Vincent= 120

[modifier] Voir aussi

Le Wiktionnaire possède une catégorie verlan.

[modifier] Lien externe

Static Wikipedia 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Sub-domains

CDRoms - Magnatune - Librivox - Liber Liber - Encyclopaedia Britannica - Project Gutenberg - Wikipedia 2008 - Wikipedia 2007 - Wikipedia 2006 -

Other Domains

https://www.classicistranieri.it - https://www.ebooksgratis.com - https://www.gutenbergaustralia.com - https://www.englishwikipedia.com - https://www.wikipediazim.com - https://www.wikisourcezim.com - https://www.projectgutenberg.net - https://www.projectgutenberg.es - https://www.radioascolto.com - https://www.debitoformtivo.it - https://www.wikipediaforschools.org - https://www.projectgutenbergzim.com