Tagalog
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Le tagalog ou tagal est une langue du groupe malayo-polynésien des langues austronésiennes. Il est principalement parlé en Asie du Sud-Est. C'est la base du filipino, langue officielle, avec l'anglais, de la république des Philippines. C'est l'une des 170 langues des Philippines.
|
||||
---|---|---|---|---|
Parlé en | Philippines | |||
Région | ||||
Nombre de locuteurs | 22 millions comme première langue, plus de 65 millions comme seconde langue | |||
Classement | ||||
Typologie | — | |||
Classification par famille | ||||
- Langues austronésiennes - Langues malayo-polynésiennes (Classification SIL - simplifiée)
|
||||
Statut officiel et codes de langue | ||||
Langue officielle de | ||||
Régi par | Komisyon sa Wikang Filipino | |||
ISO 639-1 | tl | |||
ISO 639-2 | tgl | |||
ISO/DIS 639-3 |
tgl (en) |
|||
SIL | TGL | |||
|
||||
Article premier de la Déclaration des Droits de l'Homme (voir le texte en français) |
||||
Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur |
Sommaire |
[modifier] Phonologie
[modifier] Consonnes
Les consonnes du tagalog sont décrites dans le tableau ci-dessous :
Bilabiale | Dentale / Alvéolaire |
Palatale | Vélaire | Glottale | ||
Occlusives | Sourde | p | t | k | - [ʔ] | |
Voisée | b | d | g | |||
Affricates | Sourde | (ts, tiy) [tʃ] | ||||
Voisée | (diy) [dʒ] | |||||
Fricatives | s | (siy) [ʃ] | h | |||
Nasales | m | n | (ny, niy) [nj] | ng [ŋ] | ||
Latérales | l | (ly, liy) [lj] | ||||
Roulées | r | |||||
Semi-voyelles | w | y |
[modifier] Grammaire
[modifier] Morphologie
Les langues du sous-groupe malayo-polynésien occidental se caractérisent par deux procédés de dérivation qui, à partir d'une base, permet de produire de nouveaux mots :
- Un système d'affixes
- Le redoublement.
[modifier] Les affixes
Appliqués à une base, les affixes consistent en :
- Préfixes, qu'on place devant la base,
- Suffixes, qu'on place après,
- Circonfixes, combinaisons d'un préfixe et d'un suffixe qui encadrent la base,
- Infixes, qu'on place entre la consonne initiale et le reste du mot.
[modifier] Affixes verbaux
Dans le tableau ci-dessous, CV indique un redoublement de la première syllabe d'une base, en général la première consonne ou la première voyelle du mot. N indique une consonne nasale, /ng/, /n/ ou /m/, en fonction de la consonne qui suit.
Un trait d'union indique le type d'affixe. Par exemple -um- est un infixe qu'on place entre la première consonne et la première voyelle d'une base. Le mot sumulat (focus sur l'agent, aspect de l'accompli ou de l'infinitif) est constitué de la base sulat et de l'infixe -um-. Les autres formes sont sumusulat et susulat.
Pour des verbes dont le focus est l'objet, aux aspects de l'accompli ou du progressif, l'infixe -in- devient souvent -ni-, ou même se transforme en préfixe ni- si la base commence par /l/, /r/, /w/ ou /y/, par exemple linalapitan ou nilalapitan, inilagay ou ilinagay.
Infinitif | Contemplatif | Progressif | Accompli | |
---|---|---|---|---|
Focus agent1 | -um- | CV- | CumV- | -um- |
Focus agent2 | mag- | magCV- | nagCV- | nag- |
Focus agent3 | ma- | maCV- | naCV- | na- |
Focus agent4 | mang- | mangCV- | nangCV- | nang- |
Focus objet1 | -in | CV- ... -in | CinV- | -in- |
Focus objet2 | i- | iCV- | iCinV- | i-in- |
Focus objet3 | -an | CV- ... -an | CinV- ... -an | -in- ... -an |
Focus lieu | -an | CV- ... -an | CinV- ... -an | -in- ... -an |
Focus bénéficiaire | i- | iCV- | iCinV- | i-in- |
Focus instrument | ipaN- | ipaNCV- | ipinaNCV- | ipinaN- |
Focus cause | ika- | ikaCV- | ikinaCV- | ikina- |
[modifier] Syntaxe
[modifier] Structure de la phrase
L'ordre des mots en tagalog est en principe :
verbe sujet objet
ou plus exactement :
prédicat en premier (ce qui se dit en tagalog tuwirang ayos) :
Kumantá ang batà (sur kantá = chanter) = "L'enfant a chanté"
Iinumín nilá ang serbesa (sur inum = boire) = "Ils vont boire la bière"
Magagandá ang mga dalaga = "Les jeunes femmes sont belles"
Malakás ang ulán (sur lakás = rapide, fort) "La pluie est forte".
L'ordre des mots peut être inversé (ce qui se dit en tagalog kabaligtarang ayos) en utilisant le marqueur d'inversion ay (y après une voyelle). Il ne s'agit toutefois pas de la copule "être". Une légère pause dans le discours, ou une virgule en écriture, peut remplacer le marqueur d'inversion. Cette construction est souvent considérée par les locuteurs comme formelle ou littéraire. Voici quelques exemples de forme inversée des phrases ci-dessus :
Ang batà ay kumantá > Ang batà, kumantá
Ang serbesa'y iinumín nilá > Ang serbesa, iinumín nilá
Ang mga dalaga'y magagandá > Ang mga dalaga, magagandá
Ang ulán ay malakás > Ang ulán, malakás.
[modifier] Lexique
[modifier] Pronoms personnels
Comme les substantifs, les pronoms personnels sont classés par cas :
Absolutif | Ergatif | Oblique | |
---|---|---|---|
1ère personne du singulier | akó | ko | akin |
1ère personne du duel | katá/kitá | nitá | kanitá |
2ème personne du singulier | ikáw (ka) | mo | iyó |
3ème personne du singulier | siyá | niyá | kaniyá |
1ère personne du pluriel inclusif | táyo | nátin | átin |
1ère personne du pluriel exclusif | kamí | námin | ámin |
2ème personne du pluriel | kayó | ninyó | inyó |
3ème personne du pluriel | silá | nilá | kanilá |
Exemples:
Sumulat akó = "J'ai écrit"
Sinulatan akó = "(Il) m'a écrit"
Ibibigáy ko sa kaniyá = "Je vais le lui donner"
Les pronoms au génitif suivent le mot qu'ils modifient. Les pronoms à l'oblique peuvent prendre la place du pronom au génitif, mais ils précèdent alors le mot qu'ils modifient :
Ang bahay ko = Ang aking bahay = "Ma maison"
Le pronom duel katá/kitá a largement disparu, sauf dans les régions rurales. Toutefois, kitá est utilisé pour remplacer la séquence pronominale ko ikáw :
Mahál kitá = "Je (t') aime" (de mahál = cher, chéri)
Bibigyán kitá ng pera = "Je vais te donner de l'argent"
Nakita kitá sa tindahan kahapon = "Je t'ai vu au magasin hier"
Kaibigan kitá = "(Tu es) mon ami"
Le pronom inclusif táyo se rapporte aux première et deuxième personnes. Il peut aussi se rapporter à la troisième personne.
Le pronom exclusif kamí se rapporte aux première et troisième personnes mais exclut la deuxième :
Walâ táyong bigás = "Nous (toi et moi) n'avons pas de riz"
Walâ kamíng bigás = "Nous (mais pas toi) n'avons pas de riz"
La deuxième personne du singulier a deux formes. Ikáw est la forme non-enclitique, ka l'enclitique, qui ne commence jamais une phrase. Le pluriel kayó est aussi utilisée comme forme de politesse du singulier, comme le français vous.
Il n'y a pas de genre en tagalog, donc siyá signifie aussi bien "il"" que "elle".
[modifier] Pronoms démonstratifs
Absolutif | Ergatif | Oblique | Locatif | Existentiel | |
---|---|---|---|---|---|
Près du locuteur(ceci, ici) * | iré | niré | díne | nandine | ére |
Près du locuteur et de l'interlocuteur (ceci, ici) | itó | nitó | díto/ríto | nandíto/nárito | héto |
Près de l'interlocuteur(cela, là) | iyán | niyán | diyán/riyán | nandiyán/náriyan | ayán |
Eloigné (là-bas) | iyón | niyón | doón/roón | nandoón/nároon | ayón |
*Iré n'est plus utilisé par la plupart des locuteurs du tagalog. A sa place, on utilise itó. Exemples:
Anó itó?
= "Qu'est-ce que c'est?"
Sino ang lalaking iyon?
= "Qui est cet homme?"
Galing kay Pedro ang liham na itó
= "Cette lettre est de Pedro"
Nandito akó
= "Je suis ici"
Kakain silá roón
= "Ils vont manger ici"
Saán ka man naróroon
= "Où que vous soyez"
Kumain niyán ang batà
= "L'enfant en a mangé"
Ayón palá ang salamín mo!
= "Vos lunettes sont donc là-bas!"
Heto isang regalo para sa iyó
= "Voici un cadeau pour vous"
[modifier] Vocabulaire
Mot | Traduction | Prononciation standard |
---|---|---|
terre | daigdig | |
ciel | langit | |
eau | tubig | |
feu | apoy | |
homme | lalaki | |
femme | babae | |
manger | kumain | |
boire | uminom | |
grand | malaki | |
petit | maliit | |
nuit | gabi | |
jour | araw |
[modifier] Voir aussi
[modifier] Liens internes
[modifier] Lien externe
- Dictionnaire Freelang Dictionnaire tagalog-français/français-tagalog
Portail des Philippines – Accédez aux articles de Wikipédia concernant les Philippines. |