Monténégrin
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Cet article est une ébauche à compléter concernant la linguistique, vous pouvez partager vos connaissances en le modifiant. |
Le monténégrin est une variante du serbe parlé au Monténégro. Son statut de langue est au centre d'une polémique politique visant à créer une unité culturelle monténégrine distincte de la culture serbe.
Vers l'année 2000 des habitants du Monténégro demandèrent à modifier le nom de la langue officielle (parlée par une très grande majorité des habitants), de substituer « monténégrin » à « serbe ». La proposition s'avéra minoritaire et ne fut pas réalisée. Alors on dit officiellement à la place « la langue maternelle », ce qui a provoqué la protestation organisée des professeurs unionistes.
Le parler monténégrin diffère effectivement de la langue littéraire serbe : ce n'est pas la version « ékavienne » du parler « štokavien » mais une version « iékavienne » (ou « ijékavienne »), comme le croate littéraire et le bosniaque qui passe pour en être l'expression la plus pure ; on n'y place pas les mêmes accents au même endroit, et l'alphabet comprend en outre trois lettres supplémentaires ; certains auteurs estiment que ce n'est pas assez pour y voir des langues distinctes au sens des critères généralement acceptés par les linguistes qui ne voient, malgré les arguments ingénieux avancés par les Croates, qu'une seule langue serbo-croate : il s'agirait donc d'une distinction politique, en réaction à l'annexionnisme belgradois, à l'imitation des Croates et, à leur suite, des Bosniens.
En littérature, on se souviendra de la célèbre phrase de Ponson du Terrail : « Et le malheureux gravement blessé s'écria “Ah” en serbo-croate ».