CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
La Nuit des temps - Wikipédia

La Nuit des temps

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Vous avez de nouveaux messages (diff ?).

La Nuit des temps est un roman de science-fiction, écrit en 1968 par l'écrivain français René Barjavel.

Sommaire

[modifier] Synopsis

Attention : ce qui suit dévoile tout ou partie de l’œuvre (explications) !
Une équipe de chercheurs stationnée en Antarctique découvre à une grande profondeur les restes d'une civilisation éteinte depuis 900 000 ans. Contre toute attente, cette civilisation était plus avancée scientifiquement que nous le sommes aujourd'hui.

Les chercheurs découvrent plusieurs corps ensevelis dans un abri souterrain, sous la couche de glace. Barjavel tisse les bases d'une histoire d'amour et la prend comme fil conducteur pour nous décrire cette fabuleuse civilisation perdue.

L'histoire est également celle d'un Roméo et Juliette intertemporel revisité par la science-fiction et la plume poétique de l'auteur.

[modifier] Description d'un monde idéal

René Barjavel nous décrit un monde idéal où les hommes vivent dans le bonheur et l'abondance, profitant d'une source d'énergie et de matière illimitée qui leur permet de parer à tous leurs besoins. Néanmoins, on retrouve dans cette œuvre des éléments qui permettent d'établir des parallèles avec des romans de contre-utopie tels que la guerre avec une autre nation comme dans le 1984 de George Orwell ou encore, plus marquant, les bijous portés par chacun qui permettent la gestion des individus comme dans Un bonheur insoutenable d'Ira Levin.

[modifier] Personnages

Il y a deux groupes bien distincts de personnages dans "La Nuit des Temps" : les personnages du passé et ceux du présent. Les chapitres séparent d'ailleurs les événements passés et les événements présents bien que les deux personnages principaux passent parfois de l'un a l'autre.

Les personnages du passé : Ils ont été "idéalisés" par Barjavel. Il leur a donné la perfection que nous espérons atteindre dans quelques siècles et a, de ce fait, donné un sens tout particulier à son livre. Il les a séparés en deux clans, les "bons" et les "mauvais". Gondawa, qui se trouvait à l'emplacement actuel du pôle Sud (cet endroit de la planète était habitable car, selon le roman, la planète était penchée de 40 degrés de plus par rapport à sa position actuelle) et Enisoraï, dont une partie a complètement disparut de la surface de la terre. Enisorai etait situé à l'emplacement actuel des deux amériques, le vide a hauteur du mexique etant comblé de la point du canada a l'avancée du brésil. Suite à l'utilisation désespérée de "l'Arme Solaire" par Gondawa durant la guerre qui opposa les deux continents, cette partie de terre fondit puis fut engloutie par les Océans. La planète toute entière fut ébranlée et se décala de 40 degrés. Parmi les personnages du passé de Gondawa, il y trois personnages clés importants : Eléa, Païkan et Coban. Enisoraï n'a pas de personnage propre, le continent tout entier représente la sauvagerie, le besoin de conquête, l'expansion illimitée.

Eléa : Elle représente l'amour et l'innocence. Eléa avait été sélectionnée comme étant l'une des femmes les plus parfaites de Gondawa et fut choisie pour entrer dans l'Abri, sorte de capsule de survie qui devait permettre à deux personnes de survivre à l'Arme Solaire. Avant cela, Eléa était unie à Païkan, son "âme-soeur" et ils s'aimaient d'un amour pur et inébranlable. Seulement, la personne qui devait l'accompagner dans l'Abri n'était pas Païkan mais Coban car lui seul savait toutes ces choses qu'il fallait préserver à tout prix. Elle se retrouva dans "l'œuf" malgré elle et se réveilla neuf cent milles ans plus tard, dans un monde où tout était différent et où Païkan n'existait plus…

Païkan : C'est le personnage "absent" du présent et pourtant il a une grande présence grâce à l'amour qu'Eléa lui porte encore. Il tenta par tous les moyens de la sauver de l'Abri mais, lorsqu'il compris que c'était finalement l'unique moyen de la sauver, il la fit entrer de force. Au moment de l'entrée en action de l'Arme Solaire, Païkan se disputa avec Coban, le tua (par accident ?) et entra lui-même dans "l'œuf". Cependant, Païkan avait de graves blessures, il ne pouvait se réveiller et survivre que si Eléa lui apportait son aide. Mais ce fut Eléa qui se réveilla en première et elle ignorait que la personne l'accompagnant n'était pas Coban…

Coban : Il représente le savoir et la sagesse. C'est le directeur de l'université, le plus reconnu des chercheurs de Gondawa. Voulant protéger, non pas son peuple, mais la vie en général, il fit construire une capsule de survie surprotégée(l'Abri) et y introduisit tout le savoir de Gondawa. 5 femmes et 5 hommes furent séléctionnés pour leurs qualités physiques et mentales pour entrer dans l'abri, mais seul un couple parmi ces 10 induvidus entrerait dans l'abri. Coban etait le n°1. Eléa, n°3, fut choisie par un jeu du sort (la n°1 mourru et la n°2 tomba enceinte). Alors qu'elle était déjà en "sommeil froid", Coban se fit tuer par Païkan et ce fut celui-ci qui prit sa place dans "l'œuf".

Les personnages du présent : Contrairement à la symbolique utilisée pour les personnages du passé, Barjavel a fait très attention à regrouper toutes les nations pour les personnages du présent. Il a certainement voulu ainsi parler d'"humanité" et non de nation ou de race. Bien sûr, l'histoire a son héros, qui est français, mais c'est son cœur qui est le plus mis en avant et le cœur est le même chez tous les hommes. En choisissant Simon comme "héros", Barjavel a choisi l'humanité tout entière plutôt qu'une seule personne.

Simon : Il représente la solitude et le désespoir. C'est l'un des premiers à être entré dans l'"œuf" et à avoir posé les yeux sur Eléa. Il était médecin et avait été envoyé au Pôle sud, sur une parcelle de recherches française. Il tombe amoureux d'Eléa au moment même où il pose les yeux sur elle. Même s'il sait qu'Eléa n'aimera jamais personne d'autre que Païkan, Simon lui voue un amour sans limites et la protégera de ceux qui ne la comprennent pas. Eléa le choisit comme étant la personne en qui elle peut avoir confiance. La relation des deux personnages atteindra des dimensions inattendues, mais toujours limitées par l'amour qu'Eléa porte pour Païkan.

Les Nations du Monde / l'Humanité : Les autres personnages forment un tout, séparés les uns des autres, ils n'ont d'ailleurs plus aucune personnalité (contrairement à Simon). Leur présence est indispensable à l'histoire mais ni leur nom, ni leur personnalité n'a une quelconque importance puisque c'est leur nationalité qui importe le plus. Chacun vient d'un pays différent et c'est ce qui fait qu'ils forment un tout. Et même lorsque l'un des pays vole l'Equation de Zoran, Barjavel a fait attention à ne désigner aucun pays, de sorte que finalement tous les pays étaient coupables. En écrivant son livre ainsi, il a rendu toutes les nations confondues responsables et a, de cette manière, désigné la bêtise humaine comme unique responsable. Certains personnages font une apparition très brève dans le livre, qui est utilisée pour symbolisé la présence du pays. Le nom du personnage apparaît alors accompagné d'une virgule et de son pays (ex: "Henckel, l'Allemand se leva"). Certains personnages restent tout au long de l'histoire et prennent une place considérable même si séparés des autres, ils n'auraient plus aucune importance : Hoover : Les Etas-Unis, Léonova : La Russie, Hoï-To : Le Japon, Lukos: La Turquie, Lebeau, Brivaux et Rochefoux : La France, Moïssov : La Sibérie. (Une petite histoire d'amour unit Léonova et Hoover mais c'est une fois de plus un symbole. Une alliance entre l'Amérique capitaliste et la Russie communiste, une alliance entre les deux continents perpétuellement en guerre, unis pour sauver Eléa et Coban.)

La Traductrice : Ce n'est qu'une machine mais elle a une grande importance. Chaque personnage porte à son oreille un micro recepteur relié à la dite machine, qui traduit en dix-sept langues ce que disent les gens. Elle parvient même, au bout de beaucoup d'efforts, à traduire la langue d'Eléa. Lorsqu'elle tombera en panne, on comprend alors toute l'importance qu'elle a dans le livre.

[modifier] Structure de l'Œuvre

Le livre a été écrit selon trois plans : les discours de Simon, qui apparaissent en italique et se situent hors du contexte temporel du roman, le récit de la découverte de l'Abri et de toutes les recherches se situant dans le présent et, pour finir, le récit-souvenir du passé d'Eléa dans toute son intimité avec Païkan et de la fin dramatique de Gondawa. On peut voir que ces trois parties sont également accompagnées de leurs thèmes, à savoir la solitude et l'amour fou pour les discours de Simon, le bonheur amoureux pour le passé d'Eléa et la folie des hommes au travers de leurs connaissances scientifiques pour le récit du présent. Le livre commence par un discours de Simon qui renseigne déjà sur la fin du récit, on sait d'avance qu'elle est tragique. Ce sont ensuite les récits du présent qui commencent, dont chaque découverte ou moment important est marqué par un discours de Simon. Vers le milieu du livre, on bascule dans le passé et les moments importants sont toujours marqués par les discours de Simon. La fin tragique de Gondawa et la mort d'Eléa marquent la fin de l'aventure, cependant le livre continue en revenant dans le présent et en décrivant la mort des deux "fossiles" du passé, la fuite des chercheurs et l'explosion de toute la base. Ceci pour marquer la rupture totale entre Simon et son amour perdu, partie avec le récit de la fin de Gondawa, ensevelie sous des tonnes de glace. Le livre ne se finit pas par un discours de Simon mais par un aperçu des impressions des gens dans les rues. L'histoire de Simon, elle, prend fin avant que l'histoire ne se termine, elle s'arrête dès les premières lignes du livre. Lorsque le livre est terminé, Simon est déjà mort depuis longtemps, son cœur, son âme, il ne lui reste plus que son corps mais cela ne lui suffit plus pour vivre. Commencer par un discours tragique et désespéré de Simon et terminer le livre sans lui marque bien que pour lui, il n'y a pas de vie après Eléa. On le sent déjà dès la deuxième page du livre : "Je frissonne. Jamais, jamais plus je n'aurai chaud dans mon sang et dans ma chair…"*. Les chapitres n'ont pas de numéro et sont très courts (jamais plus de huit pages), ce qui provoque des pauses très fréquentes, soulignées davantage par les discours de Simon. Cela donne l'impression de "survoler" l'histoire, d'être pris pour témoin et non pour lecteur.

[modifier] Instance narrative

Barjavel nous livre dans "la Nuit des Temps" une narration plutôt complexe puisqu'il passe d'un style à l'autre. En effet, lorsqu'il s'agit des récits du passé ou du présent, le narrateur est à l'extérieur de l'histoire et utilise la troisième personne. Il nous parle de tous les personnages mais ne nous révèle les pensées que de quelques protagonistes (Eléa, Paikan, Coban, Simon et quelques chercheurs). Le narrateur est neutre par rapport à l'histoire bien que l'on sente une légère lassitude face aux réactions humaines. Lorsqu'il s'agit des discours de Simon, le narrateur bascule à l'intérieur de l'histoire, utilise la première personne et devient ainsi le docteur Simon. C'est comme si le narrateur nous livrait des lettres que Simon aurait écrite a l'intention d'Eléa tout en les gardant pour lui même car il est très clair que le narrateur extérieur à l'histoire ne peut pas être Simon. Chacun de ces discours, prononcés uniquement pour lui-même et où aucun autre personnage n'intervient, sont dirigés vers Eléa. Et dans chacun de ces discours on sent, de manière croissante, à quel point son amour pour elle est immense et douloureux. Le narrateur n'est plus neutre, il est incapable de rester impartial. Ainsi, la narration passe de l'une a l'autre avec subtilité, le discours à la première personne étant indispensable pour mieux comprendre la douleur de Simon, le discours à la troisième personne indispensable pour comprendre l'amour d'Eléa et Païkan. En passant de l'une à l'autre de cette manière, Barjavel a réussi le pari difficile de faire s'attacher le lecteur à la détresse de Simon mais également au tendre amour d'Eléa et Païkan si bien qu'il est impossible au lecteur de donner raison à l'une de ces trois personnes. On comprend ainsi, toute l'ambiguïté de la situation.

Attention : ce qui suit dévoile tout ou partie de l’œuvre (explications) !
Texte complet qui peut faire plusieurs paragraphes

Extraits de narration démonstratifs :

Discours à la troisième personne, narrateur externe. Attachement lié a Eléa et Païkan :

"Une lourde détonation fit trembler le sol. Une partie de la forêt s'embrasa d'un seul coup. Païkan leva la tête et regarda, dans la lumière dansante, le visage d'Eléa. Il était baigné de la grande douceur, la grande paix que connaissent après l'amour les femmes qui l'ont reçu et donné dans sa plénitude. Elle reposait sur l'herbe de tout son corps entièrement détendu. Elle respirait à peine. Elle était au-delà de la veille et du sommeil. Elle était bien partout, et elle le savait. Sans ouvrir les yeux elle demanda doucement : - Tu me regardes ? Il répondit : -Tu es belle… Lentement, la bouche et les yeux clos devinrent un sourire. (…) Païkan voulut s'enlever d'Eléa. Elle le retint. Elle ouvrit les yeux. Elle le regarda. Elle était heureuse. - Nous allons mourir ensemble, dit-elle. Il glissa sa main dans l'arme abandonnée sur l'herbe, se retira, et se dressa. Elle eut le temps de voir l'arme braquée sur elle. Elle cria : - Toi ! - Tu vas vivre, dit-il. Il tira. [L'arme dont il est ici parlé provoque un effet fonction de la pression des doigts. l'effleurer ne fait qu'assommer la personne visée, tandis qu'une pression importante peut faire s'écrouler tout un pan de montagne.] (…) Son corps sentit la présence de Païkan. Il l'avait rejointe. Il la touchait. Ses yeux virent son visage angoissé cacher le ciel et se pencher vers elle. Ils virent son front blessé, ses cheveux blonds tachés de sang. Mais sa conscience était absente, et elle n'éprouva aucune émotion. Ses oreilles entendirent sa voix lui parler pour la rassurer. - Eléa… Eléa… Je suis là… Je vais te conduire… à… l'Abri… Tu vivras… Il la souleva et la chargea sur son épaule. Le buste d'Eléa pendait dans le dos de Païkan, et ses yeux ne virent plus rien. Sa mémoire n'enregistra plus que des bruits et des sensations diffuses, profondes, qui entrent dans le corps par toute la surface et l'épaisseur de sa chair, et que la conscience ignore. - Je vais te conduire… Je vais descendre dans l'ascenseur… par l'échelle… Je suis à toi… Ne crains rien… Je suis avec toi…"

Discours à la première personne, narrateur interne. Attachement lié à Simon :

"Je le savais. Je regardais tes lèvres. Je les ai vues trembler d'amour au passage de son nom. Alors j'ai voulu te séparer de lui, tout de suite, brutalement, que tu saches que c'était fini, depuis le fond des temps, qu'il ne restait rien de lui, pas même un grain de poussière quelque part mille fois emporté par les marrées et les vents, plus rien de lui et plus rien du reste, plus rien de rien… Que tes souvenirs étaient tirés du vide. Du néant. Que derrière toi il n'y avait plus que le noir, et que la lumière, l'espoir, la vie étaient ici dans notre présent, avec nous. J'ai tranché derrière toi avec une hache. Je t'ai fait mal.

Mais toi, la première, en prononçant son nom, tu m'avais broyé le cœur."

[modifier] Thématique

Il y a un thème central dans "la Nuit des Temps", il s'agit de l'amour. C'est essentiellement autour de ce thème principal que tourne toute l'histoire. On peut également trouver un deuxième thème, qui a un rapport direct avec l'amour : la solitude. Le dernier des trois thèmes est détaché des deux premiers puisqu'il s'agit cette fois de l'humanité, ou, plus précisément, de la bêtise humaine.

L'amour : C'est le thème central du livre. Dès les premières lignes, les premiers mots, on sait qu'il y a une histoire d'amour, belle et forte mais on sait également d'emblée qu'elle est impossible. L'amour entre Païkan et Eléa, l'amour de Simon pour Eléa, la Désignation (cérémonie qui désigne,en Gondawa, l'âme sœur de chaque personne) et même l'amour qu'éprouvent finalement les chercheurs à l'humanité tout entière à la fin du livre. Eléa porte à Païkan un amour infini, un amour pur qui traverse les âges et dont elle ne peut se défaire. Simon, lui aussi, aime Eléa de ce même amour. L'amour impossible de Simon, prisonnier du présent, pour Eléa, elle-même prisonnière du passé. On peut associer au couple Eléa-Païkan le mythe de la Belle au bois dormant, nuancé par le fait qu'il n'y a pas de prince charmant au réveil. On peut également y associer celui de Tristan et Iseult, c'est-à-dire, le mythe d'un amour que la mort elle-même ne peut détruire. Face à eux se dressent deux personnages importants : Coban, décidé à tout prix à sauver l'humanité et qui les sépare le temps d'une longue hibernation, mais aussi Simon, désillusionné par les hommes, fou amoureux d'Eléa et qui lui rappelle tragiquement Païkan. A l'instar d'Eléa, c'est lui qui les réunira et qui les laissera finalement mourir, main dans la main, sacrifiant ainsi le sentiment d'amour qu'il ne pourra plus jamais éprouver.

La solitude : Bien entendu, ce thème apparaît de manière récurrente puisque Eléa se retrouve seule, 900 000 ans après tout ce qu'elle avait connu et tout ce qu'elle aimait, mais aussi parce que Simon sait d'avance que son amour pour Eléa ne sera jamais possible. Si l'amour est le thème principal d'Eléa, la solitude l'est pour Simon. Tout au long du livre, Simon "témoigne", par des textes courts, écrits en italiques et dont les propos se situent hors du temps du roman. Le narrateur du "il" devient alors un narrateur du "je" pour quelques lignes. On sait dès le commencement de ces premiers textes que Simon aime comme il n'est pas permis d'aimer et on comprend, à la fin du roman, que jamais plus il n'aimera. Chacun de ses propos est marqué par une profonde solitude et une touche de désespoir. Le passage le plus marquant de solitude et de douleur est celui-ci : "Tu me comprenais… Moi aussi, moi aussi, mon amour, j'avais compris, je savais… Tu étais à Païkan…". Cette phrase, bien que hors contexte, traduit toute la solitude et la douleur qui transpercent Simon. Ce qui fait également ressortir Simon des autres personnages en dehors du fait qu'il s'intéresse à Eléa avant de s'inquiéter de l'Equation de Zoran, (traduction mathématique de tout le savoir de Gondawa), c'est justement cette solitude. Malgré son amour pour Eléa, malgré le fait qu'il la désire et qu'il aimerait que Païkan n'ait jamais existé, c'est lui, et lui seul, qui la comprend mieux que quiconque, ce qui renforce encore plus sa solitude.

La bêtise / folie humaine : Même si c'est un thème qui se situe en arrière-plan, il est très présent. C'est la folie des hommes qui détruisit une civilisation aussi avancée que Gondawa, allant même jusqu'à brûler la surface de toute la planète et de la décaler de 40 degrés! Et c'est elle, à nouveau, qui met en péril tout le savoir contenu dans l'Abri. Si aucun pays et aucun personnage n'a été particulièrement mis en avant pour le vol de ce savoir (contenant en particulier l'Equation de Zoran), c'est justement pour que la folie des hommes, et donc la planète toute entière soit, une fois de plus, la coupable. Si chaque pays est réuni dans l'EPI (Expedition Polaire Internationale, ayant conduit a la découverte de l'Abri), autour des recherches sur Eléa, ce n'est pas non plus un hasard. Même si l'humanité détenait la solution à la fin de toutes ses souffrances, sa soif de pouvoir et sa folie la conduirait à détruire tout espoir, par sa propre faute. Tous les efforts qu'avaient fournis les chercheurs, leurs recherches, leurs découvertes et même la Déclaration de l'Homme Universel qu'ils tentèrent d'écrire ensemble, se rendant compte que, finalement, tous les hommes étaient pareils et égaux, furent réduits à néant à cause d'une seule chose : la bêtise de l'Homme.

[modifier] Analyse

Analyse de texte : Pour l'analyse de texte, voici un extrait des discours de Simon qui sont plus intéressants à analyser car ils regroupent plus d'éléments "cachés" et métaphoriques.

Attention : ce qui suit dévoile tout ou partie de l’œuvre (explications) !
Texte complet qui peut faire plusieurs paragraphes

'"Tout cela, je me le suis demandé en quelques instants, en une seconde aussi brève et aussi longue que le long sommeil dont nous t'avions tirée. Et puis enfin, j'ai crié de nouveau. Mais je n'ai pas dit le nom de Païkan. J'ai crié vers ces hommes qui vous voyaient mourir tous les deux et qui ne savaient pas pourquoi, et qui s'affolaient. Je leur ai crié : "Vous ne voyez pas qu'elle s'est empoisonnée !" Et je les ai insultés, j'ai saisi le plus proche, je ne sais plus lequel c'était, je l'ai secoué, je l'ai frappé, ils n'avaient rien vu, ils t'avaient laissé faire, ils étaient des imbéciles, des ânes prétentieux, des crétins aveugles… Et ils ne comprenaient pas. Ils me répondaient chacun dans sa langue, et je ne les comprenais pas. Lebeau seul m'avait compris et arrachait l'aiguille du bras de Coban. Et il criait lui aussi, montrait du doigt, donnait des ordres, et les autres ne comprenaient pas. Autour de toi et Païkan, immobiles et en paix, c'était l'affolement des voix et des gestes, et le ballet des blouses vertes, jaunes, bleues.

Chacun s'adressait à tous, criait, montrait, parlait et ne comprenait pas. Celle qui comprenait tout et que tous comprenait ne parlait plus dans les oreilles. Babel était retombée sur nous. La Traductrice venait de sauter."'

1. Cet extrait se situe à la fin du livre, ce n'est pas le dernier chapitre mais il marque la fin de l'histoire. Eléa se donnant la mort, Simon perd sa raison de vivre et l'histoire prend donc fin, symbolisée par la Traductrice qui saute, rendant ainsi toute communication impossible.

2. Les phrases sont mal structurées. Soit elles sont trop courtes, soit elles sont trop longues et comprennent trop de virgules. Si elles sont construites de cette manière, c'est pour faire transparaître l'émotion que Simon éprouve en en parlant. Le but de ces textes n'est pas de comprendre ce qui se passe, du moins ce n'est pas son but principal. Ce qui est recherché à travers les discours de Simon, c'est de comprendre ses sentiments et son émotion face aux situations. Les phrases courtes mettent l'accent sur des événements très importants aux yeux de Simon ("Mais je n'ai pas crié le nom de Païkan.", "Et ils ne comprenaient pas.", "La Traductrice venait de sauter".) alors que les longues phrases, entrecoupées de nombreuses virgules, traduisent son émotion et son stress ("Et je les ai insultés, j'ai saisi le plus proche, je ne sais plus lequel c'était, je l'ai secoué, je l'ai frappé, ils n'avaient rien vu, ils t'avaient laissé faire, ils étaient des imbéciles, des ânes prétentieux, des crétins aveugles…").

3. "... en une seconde aussi brève et aussi longue que le long sommeil dont nous t'avions tirée". C'est un petit passage qui montre que Simon finit par comprendre qu'Eléa n'aurait jamais fait partie de notre monde. En une seconde, il a compris qu'elle allait mourir et que c'est elle-même qui s'est donné la mort. Longue et courte à la fois car une seconde ne représente rien au niveau du temps et pourtant, durant cette minuscule période, il comprend tant de choses à la fois. Tout comme Eléa qui s'était endormie pour une seconde se rend compte que cela avait duré 900 000 ans.

4. On peut voir dans cet extrait que Simon, et donc le narrateur, ne s'adresse pas au lecteur mais à Eléa. Il utilise le pronom "toi" mais on sent qu'il n'est pas adressé au lecteur. Cette petite précision renforce l'impression que l'on entre dans l'esprit de Simon et que l'on voit ses pensées les plus intimes. Ce que jamais il n'oserait dire et qu'il terre au fond de lui-même, nous pouvons le lire à travers ces lignes.

5. "Vous ne voyez pas qu'elle s'est empoisonnée !", "Lebeau seul m'avait compris et arrachait l'aiguille du bras de Coban". Simon et Lebeau ne parle pas de la même personne. Simon parle d'Eléa et pourtant, c'est sur Coban que Lebeau se précipite. C'est l'unique moment du livre où Simon laisse échapper une phrase qu'il n'aurait finalement pas voulu prononcer. Eléa est plus importe pour lui que Coban. Et pourtant c'est Coban qui pourrait apporter la paix à la planète entière et c'est pour cela que Lebeau se précipite sur lui. Mais Simon s'en moque, la planète, la vie, tout cela n'a plus d'importance. Si Eléa meurt, la chose la plus précieuse qu'il ait, sa vie n'a plus de sens et c'est pour cela que Coban n'existe même plus à ses yeux.

6. On peut voir que Simon reporte toute la faute sur les autres membres de son équipe. Mais, encore une fois, il n'y a ni noms, ni pays. C'est le monde entier, dans cet extrait, qui se retrouve visé par la prétention et l'imbécillité dont Simon l'accuse. Cela se rejoint par la métaphore de Babel, un peu plus bas.

7. Dans cet extrait, la métaphore "Babel était retombée sur nous" est très claire : Babel, dans son histoire originale, raconte l'histoire des hommes qui, parlant tous la même langue, s'étaient unis pour construire une tour qui atteindrait les cieux. Dieu, mécontent, les condamna à parler chacun une langue différente. Ici, Babel représente l'Equation de Zoran et Eléa et Coban ramenés à la vie. Mais, tout comme la tour de Babel, l'Equation sera perdue et Eléa et Coban, ne pouvant être ramenés à la vie, mourront. Dieu, symbolisé par la Traductrice, impose à chacun de ne plus parler que dans sa langue, ce qui rend toute communication impossible. Tous leurs efforts et leurs exploits retombent finalement sur eux. La traductrice s'éteint et, de ce fait, Babel retombe sur eux.

[modifier] Recherches plus poussées

D'un point de vue totalement objectif, c'est un livre un peu utopiste et dont certaines données sont erronées, comme la guerre Russo-Américaine par exemple. Cependant, c'est un roman fantastique dont les traits scientifiques donnent un côté très plausible. Mais l'écriture est simple et complexe à la fois, détaillée et pourtant si vague et l'histoire, dans tout son ensemble, est fabuleuse. Le fait que Barjavel ait choisi que Gondawa vienne du passé et non du futur, qu'avant nous, les hommes étaient plus avancés que nous le sommes aujourd'hui (et que nous ne le serons peut-etre jamais), est une idée qui va contre tout ce en quoi croit l'homme. Que nous ayons pu régresser au point de manger de la viande crue, de devoir tout reprendre à zéro et de pourtant n'être pas encore arrivé au stade où nous en étions autrefois remet en question toutes nos certitudes, de notre "suprême intelligence" à l'existence de Dieu lui meme. Que Barjavel ait choisi de ne désigner aucun coupable pour le vol de l'Equation de Zoran est d'une grande lucidité. C'est l'humanité tout entière qui a ruiné les nouveaux espoirs que l'Equation de Zoran avait apportés. Ni la Russie, ni les États-Unis, ni l'Europe, ni l'Occident, personne. Personne, donc tout le monde… L'histoire d'Eléa, qui est l'héroïne sans vraiment l'être, amène à la cruauté humaine encore plus de véracité. Le besoin de savoir des hommes, son besoin de pouvoir, face à la pureté innocente d'Eléa. Et Simon, qui n'est pas vraiment le héros mais qui l'est quand même, dont le profond désespoir et la solitude sont d'une tristesse touchante. Sa lassitude face à la vie devient d'une évidence pathétique lorsque l'on termine le livre, parce que le lecteur voulait voir Eléa vivre, lui aussi et que, au travers des discours de Simon, il avait finit par éprouver un sentiment d'amour pour elle. Le lecteur se sent à la fois attendri par l'amour d'Eléa et Païkan mais aussi déchiré par celui de Simon. On a envie de crier "Non !" en finissant le livre. Et pourtant seule cette issue etait probable, car la réanimation de l'homme en premier par exemple n'aurait conduit à rien.

De plus, Barjavel s'est fortement inspiré de faits authentiques pour ce roman :

"La forme de l'Antarctique est presque circulaire et fait 14 millions de km², ce qui correspond à 25 fois la superficie de la France. Une épaisse couche de glace couvre 98% de la surface. L'épaisseur moyenne de cette couche de glace est de 2 000 mètres. On a mesuré par radar l'épaisseur de la glace, et, sous la calotte glaciaire, l'Antarctique est en réalité un archipel. Sans la glace, à l'ouest de l'Antarctique on trouverait une série d'îles et à l'est on trouverait un continent montagneux avec quelques lacs. Depuis 1960, grâce à la théorie de Wegener, on a appris que les continents étaient soudés. L'étude des fossiles de l'hémisphère sud prouve l'existence, il y a 200 millions d'années, d'un continent gelé appelé le Gondwana. (et non Gondawa, bien que les deux noms se ressemblent étonnement). Dans une période tempérée, des amphibiens et des reptiles vivaient dans les forêts. Après une intense activité volcanique (symbolisé, dans "la Nuit des Temps", par l'utilisation de "l'Arme Solaire"), le Gondwana s'est disloqué - il y a 120 millions d'années - et après une lente dérive, l'Antarctique s'est centré sur le Pôle Sud. La circulation océanique en a modifié le climat, ce qui a donné la calotte glaciaire. Celle-ci a conservé la mémoire des différents climats grâce à l'air piégé dans ses flocons." (propos recueillis sur: [1])

Le fait qu'un continent existe réellement sous la croûte du pôle sud renforce davantage les traits scientifiques mais aussi fictifs de son livre. "La Nuit des Temps" est un livre d'une très grande qualité qui mêle amour, solitude et désespoir. Un livre qui parle de l'humanité, de ses espérances et de sa bêtise. Il fait partie de ces livres qu'il faut avoir lu au moins une fois dans sa vie.

[modifier] Lien externe

Portail de la science-fiction – Accédez aux articles de Wikipédia concernant la science-fiction.
Static Wikipedia 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Sub-domains

CDRoms - Magnatune - Librivox - Liber Liber - Encyclopaedia Britannica - Project Gutenberg - Wikipedia 2008 - Wikipedia 2007 - Wikipedia 2006 -

Other Domains

https://www.classicistranieri.it - https://www.ebooksgratis.com - https://www.gutenbergaustralia.com - https://www.englishwikipedia.com - https://www.wikipediazim.com - https://www.wikisourcezim.com - https://www.projectgutenberg.net - https://www.projectgutenberg.es - https://www.radioascolto.com - https://www.debitoformtivo.it - https://www.wikipediaforschools.org - https://www.projectgutenbergzim.com