Faux-amis en anglais
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Les faux-amis en anglais sont des mots de la langue anglaise qui en rappellent d'autres dans la langue française mais qu'il ne faut pas confondre avec ces derniers. Leur existence est rarement due au hasard, une étymologie commune ou des emprunts trans-Manche en est généralement la raison. Les faux-amis sont d'ailleurs doublement traîtres si l'on sait que c'est leur acception principale qui diverge entre l'anglais et le français, car ces mots ont souvent des acceptions secondaires communes. Exemple, le mot « location » en anglais signifie « lieu » ou « position », mais les dictionnaires anglais un peu complets ajoutent que ce mot peut avoir le sens de « leasing », ce qui est précisément synonyme du fait de louer quelque chose (la location).
[modifier] Voir aussi
- Faux-amis
- Faux-amis en allemand
- Faux-amis en espéranto
- Faux-amis en italien
- Vrais amis en anglais
- Franglais
[modifier] Sur Wikilivres
[modifier] Liens externes
- http://www.termisti.refer.org/faintro.htm : il s'agit d'un site d'une école de traduction.
- http://french.about.com/library/fauxamis/blfauxam.htm
- http://france.englishclub.com/faux.htm
- http://membres.lycos.fr/jeuxdelettres/HTML/faux_amis/faux_amis.htm
- http://villemin.gerard.free.fr/Langue/FauxAmis.htm