Auferstanden aus Ruinen
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Auferstanden aus Ruinen était l'hymne national de la République démocratique allemande de sa création en 1949 jusqu'en 1990.
Les paroles sont de Johannes R. Becher et la musique de Hanns Eisler. Par ses références à une Allemagne unie (Deutschland, einig Vaterland, « Allemagne, patrie unie »), les paroles sont devenues gênantes et seule la mélodie était jouée durant les cérémonies officielles.
Voir aussi : Das Lied der Deutschen, l'hymne de la République fédérale allemande
Paroles
- Auferstanden aus Ruinen
- Und der Zukunft zugewandt,
- Laß uns dir zum Guten dienen,
- Deutschland, einig Vaterland.
- Alte Not gilt es zu zwingen,
- Und wir zwingen sie vereint,
- Denn es muß uns doch gelingen,
- Daß die Sonne schön wie nie
- |: Über Deutschland scheint. :|
- Glück und Frieden sei beschieden
- Deutschland, unserm Vaterland.
- Alle Welt sehnt sich nach Frieden,
- Reicht den Völkern eure Hand.
- Wenn wir brüderlich uns einen,
- Schlagen wir des Volkes Feind!
- Laßt das Licht des Friedens scheinen,
- Daß nie eine Mutter mehr
- |: Ihren Sohn beweint. :|
- 3. Laßt uns pflügen, laßt uns bauen,
- Lernt und schafft wie nie zuvor,
- Und der eignen Kraft vertrauend,
- Steigt ein frei Geschlecht empor.
- Deutsche Jugend, bestes Streben,
- Unsres Volks in dir vereint,
- Wirst du Deutschlands neues Leben,
- Und die Sonne schön wie nie
- |: Über Deutschland scheint. :|
Une autre hymne très connue en RDA était le poème de Bertolt Brecht « Anmut sparet nicht noch Mühe », dont la mise en musique, faite aussi par Eisler, est connue sous le nom de Kinderhymne.
[modifier] Liens externes
Portail de la musique – Accédez aux articles de Wikipédia concernant la musique. |