จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
การถอดภาษาเกาหลีด้วยอักษรโรมัน (Korean romanization) คือการเขียนภาษาเกาหลี โดยใช้อักษรโรมันในการแทนเสียง ในปัจจุบันมีอยู่ 3 ระบบหลักที่นิยมใช้ ได้แก่
- ระบบกระทรวงวัฒนธรรมเกาหลี 2000 เป็นระบบที่ใช้ในปัจจุบันในประเทศเกาหลีใต้แทนที่ระบบแมกคูน-ไรซ์ชาวเออร์ โดยเริ่มใช้ใน ปี พ.ศ. 2543 รัฐบาลเกาหลีได้ใช้ระบบนี้ในการเปลี่ยนแปลงป้ายบอกทาง หนังสือเรียนต่างๆ พัฒนาโดยสถาบันภาษาเกาหลีแห่งชาติ ในปี พ.ศ. 2538 และเริ่มใช้อย่างเป็นทางการเมื่อวันที่ 4 กรกฎาคม พ.ศ. 2543 โดยได้ปรับปรุงการใช้งาน คำศัพท์หลายคำที่ออกเสียงไม่ตรงกับต้นฉบับภาษาเกาหลี รวมถึงการใช้ตัวอักษรแบบธรรมดาไม่มีสัญลักษณ์พิเศษเหนือตัวอักษรโรมันซึ่งยากต่อการใช้งาน
- ระบบแมกคูน-ไรซ์ชาวเออร์ (McCune-Reischauer, MR) เป็นระบบแรกที่มีการใช้งาน เริ่มพัฒนาใน ปี พ.ศ. 2480 (ค.ศ. 1937) และได้รับการยอมรับในวงกว้าง ซึ่งในประเทศเกาหลีใต้ได้มีการใช้ระบบที่ดัดแปลงจากระบบนี้ นำมาใช้เป็นระบบอย่างเป็นทางการของประเทศในช่วง พ.ศ. 2527-2543
- ระบบเยล เป็นระบบที่พัฒนาใช้ในวงการภาษาศาสตร์ พัฒนาโดย ซามูเอล เอลโม มาร์ตินที่มหาวิทยาลัยเยลใน ปี พ.ศ. 2485 (ค.ศ. 1942)
[แก้] ตัวอย่างของระบบต่างๆ
ความหมาย |
ฮันกุล (ฮันจา) |
MC 2000 (การออกเสียง) |
แมกคูน-ไรซ์ชาวเออร์ |
เยล |
กำแพง |
벽 (壁) |
byeok (byeog) |
pyŏk |
pyek |
บนกำแพง |
벽에 |
byeoge (byeog-e) |
pyŏge |
pyek ey |
ครัว |
부엌 |
bueok (bueok) |
puŏk |
puekh |
วิกิพีเดีย |
위키백과 (百科) |
wikibaekgwa (wikibaeggwa) |
wikibaekkwa |
wikhi payk.kwa |
ฮันกุล |
한글 |
hangeul |
han'gŭl |
hānkul |
ตัวอักษร |
글자 (字) |
geulja |
kŭlcha |
kulqca |
[แก้] เว็บไซต์อื่น
ข้อมูลเกี่ยวกับ การถอดภาษาเกาหลีด้วยอักษรโรมัน ในภาษาอื่น สามารถหาอ่านได้จากเมนู ภาษาอื่น ๆ ด้านซ้ายมือ