Романизация корейского языка
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Романизация корейского языка — использование букв латиницы для записи слов корейского языка, написанных на хангыле или ханчче.
[править] Системы
- Маккьюн-Райсшауэр (MR; 1937) — первая система, получившая популярность и использовавшаяся почти повсеместно. Слегка изменённая версия MR была официальной системой романизации в Южной Корее с 1984 по 2000, в КНДР же она является основной до сих пор. В этой системе активно используются дефисы, апострофы и диакритические знаки. Основной упор делается не на передачу написания, а на передачу произношения.
- Система библиотеки Конгресса США — основывается на романизации Маккьюна-Райсшауэра.
Некоторые недостатки в романизации MR привели к появлению нескольких альтернативных систем:
- Йельская романизация (1942): была создана в качестве стандартной системы среди лингвистов.
- Новая романизация корейского языка (RR, 2000): в отличие от MR основной упор делается не на произношение, а на правильную передачу написания. Дефисы и диакритические знаки используются редка. Была разработана южнокорейским правительством и сейчас является официальной системой в Южной Корее.
- ISO/TR 11941 (1996): Это на самом деле два разных стандартов под одним именем: один используется в КНДР, другой — в Южной Корее. Базируется на Йельской романизации.
- Романизация Люкоффа, разработанная в 1945-47 для его учебников разговорного корейского языка.
- Романизация Чосон Квахагвон (조선민주주의인민공화국 과학원)