Туркменский язык
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите её в соответствии с правилами написания статей. |
Туркменский язык | |
---|---|
Самоназвание: | Türkmen dili |
Страны: | Туркмения, Иран, Афганистан, Турция |
Официальный статус: | Туркмения |
Общее число носителей: | 6,5 млн. |
Классификация (?) | |
Категория: | Языки Евразии |
Алтайская семья
|
|
Письменность: | латиница, кириллица |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97: | тук 695 |
ISO 639-1: | tk |
ISO 639-2: | tuk |
ISO/DIS 639-3: | tuk |
См. также: Проект:Лингвистика |
Туркменский язык входит в группу тюркских языков. Территориально сосредоточен в Туркменистане. Не вызывает сомнения, что туркменский, так же как и другие языки среднеазиатских государств - бывших республик СССР приобрёл форму собственно языка со всеми присущеми языку атрибутами ( прежде всего письменной нормой ) только после образования национальной (в данном случае Туркменской) ССР в составе СССР. Это, так же как и ранее и позже в истории, происходило вследствие политических причин и придания языку несвойственных ему функций. Разделение среднеазиатского геополитического региона на национальные республики по той же модели, что и образование национальных союзных республик в европейской части СССР, с политической точки зрения, требовало обоснования. Таким основанием должен был стать сам факт наличия различных наций, которые, вероятно по мнению авторов этого политического проекта, непременно должны были обладать каждая своим языком. В действительности, жители всего среднеазиатского региона свободно общались и понимали ( и в настоящее время общаются и понимают ) друг друга, следуя каждый своей речевой практике. Создание письменных норм, в известном смысле носило явно искусственный характер и способствовало отдалению различных групп диалектов. В подтверждение такой точки зрения можно привести хорезмский диалект узбекского языка, обладающий фонетикой, очень сходной с туркменской, но так как Хорезм, а ранее, в составе Российской Империи, Хивинское Ханство вошло сначала в состав Узбекской ССР, а теперь в состав Узбекистана, то для того, чтобы избежать нежелательных политических выводов, говор жителей Хорезма не был оформлен в виде отдельного языка, а получил статус отдельного диалекта узбекского языка. Так, что в дальнейшем, при употреблении термина "Туркменский язык", так же как и другие языки народов Средней Азии, следует учитывать изрядную долю его политической искусственности.
Туркменский язык феодальной эпохи известен по стихотворениям Махтум Кули, Камья́ба, Молла Непеса, Молла Кемине и др. Образцов дореволюционного народного Т. яз. в более или менее точной записи не сохранилось; косвенно судить об этом языке можно только на основании фольклора. Этот факт только подтверждает тезис об " изначальной несамостоятельности" в данном случае туркменского языка. В других случаях, как, например, с белорусским, наблюдается сходная ситуация. Движение идёт не от языка к выдающимся писателям, а наоборот - от выдающихся личностей - пассионарев, одержимых национально - патриотической идеей к созданию языка. В дореволюционных школах Туркмении учили искусственному «средне-азиатско-чагатайскому» языку; большинство населения было безграмотно. Только после Великой Октябрьской социалистической революции началась работа по созданию лит-ого Т. яз.; начало ее протекало в обстановке острой классовой борьбы и межплеменных споров. Установившейся лит-ой традиции не было, наиболее важные туркменские диалекты — йомудский и текинский — претендовали на то, чтобы каждый из них стал исключительной основой для оформления лит-ого языка. Другие, более мелкие, диалекты (эрсаринский, гокленский, салырский, сарыкский и др.) с такими претензиями не выступали. Ныне споры эти разрешены.
Проведение ленинско-сталинской национальной политики привело к расцвету культуры туркменского народа — культуры, национальной по форме и социалистической по содержанию. На Т. яз. издается несколько газет и журналов. С русского переводятся на Т. яз. сочинения классиков марксизма и художественной лит-ры; растут собственные кадры туркменских писателей и литераторов (см. «Туркменская литература»).
Туркменский язык отличается от других языков тюркской системы рядом несущественных особенностей, в основном, в области фонетики. Это долготы гласных, в известных случаях имеющие диференциальное значение (ōt очень — ot трава, ata отец — atā отцу и т. д.); s и z (в любой позиции) — как интердентальных θ и δ; губная ассимиляция гласных после «широких» гласных 1-го слога [при начертании dogan (брат) произносят doga°n] и т. д. В текинском диалекте характерны случаи «внутренней флексии»: dūr он стоит — вместо durar, gēr он приходит — вместо geler и т. д. Кроме причастия настоящего времени (aljān берущий, berēn дающий), имеется и форма прошедшего времени (alan взявший, beren давший). Синтаксически важно отметить остатки так наз. категории сказуемости и возможность посредством упомянутых форм alan и beren в различных падежах передавать ряд оттенков, к-рые по-русски выражаются системой придаточных предложений. Словарь Т. яз. содержал довольно большой процент арабизмов и иранизмов, с к-рыми, опять же из политических соображений, в советское время велась борьба по линии терминологического строительства. Интернациональные термины и слова, обозначающие новые явления экономики, быта, идеологии, напрямую заимствовались из русского или из других языков через печать и другие средства массовой информации, сначала в речь, а после этого закреплялись и в языке и пополнили не только туркменскую терминологию, но и словарь вообще.
Графика Т. яз. До революции туркмены — точнее, незначительная прослойка господствующих классов — пользовались арабским письмом. После революции Туркменский язык одно время пользовался арабским реформированным письмом, а затем перешел к латинизированному письму.