Língua chinesa
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Sinta-se livre para editá-la para que esta possa atingir um nível de qualidade superior.
Chinês (漢語 / 汉语 Hànyǔ, 中文 Zhōngwén) | ||
---|---|---|
Falado em: | República Popular da China, Hong Kong, Macau, Taiwan (Formosa),Paraguai, Singapura, Malásia, Indonésia, Tailândia, Vietname, Mianmar, Camboja, Coréia do Norte, Coréia do Sul, Japão | |
Total de falantes: | cerca de 1,3 bilhão | |
Posição: | 1 | |
Classificação genética: | Sino-tibetana Chinês |
|
Escrita: | Caracteres chineses | |
Estatuto oficial | ||
Língua oficial de: | República Popular da China, Hong Kong, Macau, Taiwan (Formosa), Singapura, Nações Unidas | |
Regulado por: | Na RPC: várias agências (em chinês) Em Taiwan: Conselho de Promoção do Mandarim Em Singapura: Conselho para a Promoção do Mandarim/Campanha para a Fala do Mandarim |
|
Códigos de línguas | ||
ISO 639-1: | zh | |
ISO 639-2: | chi (B) | zho (T) |
ISO/DIS 639-3: | vários: cdo — min dong cjy — jinyu cmn — mandarim cpx — pu xian czh — huizhou czo — min mhong dng — dungan gan — gan hak — hakka hsn — xiang mnp — min bei nan — min nan wuu — wu yue — yue |
A língua chinesa (汉语/漢語, Pinyin: Hànyǔ, 华语/華語, Huáyǔ ou 中文, Zhōngwén) é um idioma (ou família de línguas) que pertence ao ramo sino-tibetano. Aproximadamente a quinta parte dos habitantes da Terra fala alguma forma de chinês como língua materna, tornando a língua chinesa a mais falada no planeta, embora não seja a mais difundida.
É uma língua tonal, isolante e, basicamente, monossilábica, tendendo ao monossilabismo principalmente na variante escrita, enquanto as variantes faladas (notadamente o Mandarim) costumam fazer amplo uso de palavras compostas, havendo muitas palavras com duas ou mais sílabas. As raízes lexicais, entretanto, são todas monossilábicas.
Índice |
[editar] Escrita
A língua chinesa, em todas suas variantes, é escrita com logogramas. Com a complexidade e variedade de objetos a serem nomeados, muitos acabam sendo designados por mais de um logograma, de modo que os caracteres postos um ao lado do outro geram um novo significado. Os chineses usam este sistema com espírito e criatividade, como por exemplo representando o conceito de " inquietude" ou "inquieto" colocando juntos os ideogramas "cavalo" e "pulga".
A transliteração dos caracteres chineses para as línguas que usam o alfabeto latino pode ser feita pelo sistema Wade-Giles, criado por dois missionários estadunidenses. Após a Revolução Cultural em 1949, uma comissão de filólogos criou um novo sistema conhecido como Pinyin. Como um exemplo, no sistema Wade-Giles escreve-se Mao Tsé Tung, enquanto que em Pinyin grafa-se Mao Zedong. Para indicar os tons podem-se utilizar acentos sobre as vogais, ou ainda números ao final de cada sílaba.
[editar] Dialetos
A língua chinesa apresenta grande variedade de dialetos, sendo tamanha a diferença entre eles a ponto de muitos serem incompreensíveis entre si. O idioma mantém a unidade por causa da origem genética comum, e pelo fato de a escrita ser comum a todos eles, transcrevendo idéias (ou melhor, palavras), e não sons. Os principais dialetos do chinês são o mandarim, considerado oficial, e falado na região de Beijing; o cantonês, falado em Hong Kong e na região de Xangai; o taiwanês, falado em Taiwan; o sichuanês, falado no centro da China (região de Sichuan e Chongqing; e o hakka, falado na porção mais ocidental da China, próxima à fronteira com o Afeganistão.
[editar] Gramática
O idioma chinês é um idioma basicamente monossilábico: cada raiz é formada de apenas uma sílaba. As palavras, que podem ser formadas por uma, duas ou mais raízes, sendo, portando, mono-, di-, trissilábicas etc., não são flexionadas; as definições de singular, plural, superlativo, posse etc. são definidas, quando o são, por vários meios (partículas, advérbios, construções sintáticas especiais etc.). Não existe flexão de gênero, número, caso, tempo etc. Também não existem artigos.
[editar] Sistema de escrita
A escrita chinesa é caracterizada pela ausência de um alfabeto. No idioma chinês, os grafemas (símbolos ou ideogramas) não transcrevem fonemas, mas significados, e cada grafema pode ser pronunciado de uma forma completamente diferente de acordo com o dialeto. Cada grafema isolado é lido como uma sílaba diferente e, para formá-los, muitas vezes se utilizam elementos diferentes. Por exemplo: para se representar a idéia de "brilho" (明), o grafema combina os das idéias "sol" (日) e "lua" (月). Para representar uma floresta, faz-se o desenho de duas árvores (林) e assim por diante. Quando a palavra tem duas sílabas, cada idéia que a compõe é representada num grafema diferente. Por exemplo, a palavra "computador" (電腦) é representada com as palavras "eletricidade" (電) e "cérebro" (腦).
Existe também um sistema oficial de transcrição dos caracteres chineses para o alfabeto latino, chamado pinyin, mas a escrita tradicional ainda é predominante. Um outro sistema de transliteração é o Wade-Giles, amplamente usado na maior parte do século XX.
[editar] Estrutura fonológica
A estrutura fonológica chinesa, como das demais línguas sino-tibetanas, é caracterizada pela diferença na entonação de cada palavra. Assim, uma mesma sílaba pode ter significados completamente diversos, dependendo da entonação utilizada - conferindo certa musicalidade no discurso da fala. Devido a essa característica, não existe acento tônico. O número de tons possíveis varia de um dialeto para outro. No mandarim existem quatro tons e mais um quinto tom neutro. No hakka existem seis tons, no taiwanês, sete tons, e no cantonês, nove tons.