Alemão da Pensilvânia
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Alemão da Pensilvânia, Pennsilfaanisch Deitsch ou Pennsylvania Dutch (em inglês) é uma língua germânica pertencente grupo lingüístico classificado como alemão central ocidental ou Westmittledeutsch (no idioma alemão). Este idioma é falado por cerca de 150.000-250.000 pessoas nos estados da Pensilvânia, Indiana e de Ohio mas também, em menor escala, em outros estados vizinhos, nos Estados Unidos da América, e em regiões adjacentes do Canadá.
O Alemão da Pensilvânia pertence ao mesmo grupo lingüístico do Riograndenser Hunsrückisch que é comumente falado no sul do Brasil e, conseqüentemente, em boa parte, ambos podem ser compreendidos mutuamente.
O nome mais popular (tanto do povo como de seu idioma) é a sua forma inglesa Pennsylvania Dutch, não foi escolhido por eles mesmos mas lhes foi conferido por forças externas, ou seja, pela maioria populacional anglófona do país. Devido a isto ocorreu um mal-entendido que perdurou através por trezentos anos até a atualidade (2006): Dutch significa holandês na língua inglesa e por isso esse nome lhes foi designado pois a autodenominação Deutsch ou mesmo a sua variante mais corriqueira Deitsch soou aos ouvidos dos colonos inglêses e seus descendentes como Dutch. Curiosamente, através de sua história e até hoje em dia, é comum entre as gentes do povo alemão-pensilvâno chamarem os seus compatriotas norte-americanos de "Englisch", ou seja, de "inglêses".
Dependendo da região, alguns membros desta cultura utilizam variantes do nome tido como norma aqui na Wikipedia. Por exemplo, é possível se encontrar referências transcritas assim: Pennsilvaanisch-Deitsch, Pennsylvaanisch-Deitsch, Pennsilfaanisch-Deitsch, Pennsilfaania-Deitsch, etc... e outras vezes estas mesmas formas, porém, não hifenizadas.
Vale notar que a presença de tantas variações de nome ao se tratar de um grupo cultural minoritário não é algo incomum, muito ao contrário, se trata de uma universalidade. Por exemplo, no sul do Brasil, o povo indígena Kaingang, autodenominado Kahngág, recebeu vários nomes distintos e várias variações de nome através de sua história em contato com colonizadores, o que perdura até mesmo nos dias de hoje 2006 (i.e. Kaingang, Kaingáng, Kaingangue, Caingangue, entre várias outras denominações completamente diferentes).
O idioma Pännsilfaanisch Deutsch sofreu notáveis influências do idioma inglês, não só na questão específica da absorção de terminologia e de expressões idiomáticas, mas até na própria forma de representação de sons na escrita. Por exemplo, "Pännsilfaanisch" é escrito (embora nem sempre) com a letra "f" em vez da letra "v" (que possui o som de "f" no idioma alemão). Neste caso houve uma substituição de representação de sons realizada num claro esforço de aproximação à escrita dominante do país, o inglês.
[editar] Ver também
- Texas-German: o alemão do estado de Texas, Estados Unidos da América.
- Riograndenser Hunsrückisch: a variedade brasileira do dialeto alemão Hunsrückisch que, assim como o Pännsilfaanisch Deitsch, também pertence ao grupo Westmitteldeutsch.