Talk:国旗列表
维基百科,自由的百科全书
这条目下的国名是不是改成中英文对照比较好哩?这样用英文首字母排序才讲得通啊。而且有中英文对照国名会比较多点知识含量吧。 另外这里的检索用的字母书签只要一个就够了吧,那个目录不要也行啊,显得那么大个。
或者干脆就改成中文排序?看着会舒服一点。Burea 08:43 2004年8月16日 (UTC)
- Agree. --Wing 08:46 2004年8月16日 (UTC)
澳门、香港不是国家,那么香港特别行政区的区旗和澳门特别行政区的区旗怎么能放在“国旗”这里呢?--Flsxx 08:12 2005年6月5日 (UTC)
目录 |
[编辑] 我也覺得要改成英語或中文排列
沒用拼音的人會覺得蠻難查的 如果改成英語會比較能夠適應 希望能改 不然覺得蠻可惜的
全都按英文與國家屬地分類好啦(花了一天) 看看還有什麼問題....
西蘭.....算是一個國家嗎?? 本想改為英國領地(非屬地)但.... 目前尊重添加人.
[编辑] 打算做的編輯, 如有意見請賜教
1. 將各旗幟置換為維基共享資源上提供的可縮放向量圖形(SVG)圖檔. (尚未提供SVG版本的國旗除外, 不過若仍使用GIF或JPG檔者會優先換為PNG檔)
2. 國名部分:
- 拿掉一些國家中文全稱和簡稱的並列. 例如, 美利堅合眾國(美國) 這樣子並列其實是沒有必要的, 可以直接寫成美利堅合眾國, 如果有人真的不知道美利堅合眾國是美國的全稱, 可以點下連結去看美國的條目. 但是一些全稱和日常生活中習慣使用的簡稱差太多的國家, 如大不列顛與北愛爾蘭聯合王國(英國), 則予以保留並列. 中華民國則不保留其"台灣"的簡稱, 我想應該沒有華人會分不清楚中華民國和中華人民共和國的差別.
- 還有一些改過國名的國家, 視情況保留中文國家舊稱, 例如剛果民主共和國(薩伊).
- 另外, 其他國家的中文國名上的內部連結, 像是捷克共和國, 也將一律改成捷克共和國.
- 英文國名部分, 大部分的全稱和簡稱並列, 或是新舊國名並列, 其實都可以把簡稱和舊國名拿掉, 畢竟這是中文維基; 不過像是美國簡稱USA, 英國又叫Britain或England,中華民國是Taiwan這類則保留.
3. 各國屬地與領地部分是否要留著? 畢竟這是"國旗列表", 不是"旗幟列表". 這部分我不預設立場, 目前僅打算把各屬地的現況文字敘述拿掉, 因為這一頁僅展示國旗, 不需要做各領地的敘述. 另外, 美國America和英國Britain這兩個分類,打算改為United States和United Kingdom, 因為說英語者平常較常用United States和United Kingdom來稱呼美國和英國.
--Davie 06:37 2006年1月29日 (UTC)
- 已經做好A-C的部分, 請各位先過目一下 --Davie 08:36 2006年1月29日 (UTC)
TO Davie大大: 嗯嗯,其實 美利堅合眾國(美國)中 美利堅合眾國是正式名稱 美國則是簡稱 國名有分簡稱或正式稱呼 有時這兩種稱呼差異不小,所以都列出來,也讓大家知道正式稱呼,也算知識 例如鈕西蘭的正式稱呼居然是鈕西蘭"自治領",這個很少人知道了
有時,兩種國名很接近(正式或簡稱都有)如兩個剛果,兩個韓國 所以都直接列出正式與簡稱,避免搞混 Jason
- 看來你還滿有心的, 不過我的想法很簡單, 這只是一個旗幟的列表, 而非國家正式名稱和簡稱的對照表, 所以我才會有僅保留必要簡稱的提議. 至於兩個剛果和兩個韓國, 這個算是特殊情況, 當然就要全部都列出來 - 不過, "南斯拉夫"是舊國名, 反倒是"塞爾維亞與蒙特內哥羅"(這是中華民國的官方翻譯, Serbia and Montenegro)才是現在的國名. --Davie 12:04 2006年1月29日 (UTC)
[编辑] 關於各國屬地與領地
當初在修改時這些屬地旗幟存在。當時是散布在各區塊,所以為了和"國家"有區別,特設各國屬地與領地特區以安置這些旗幟。
為了分別這些地區的特性所以加上簡短介紹,其現狀(如丹麥自治領地)類似"大不列顛及北愛爾蘭聯合王國",乃表示其主權性質與授權狀況。 這些旗幟所代表的地區,他的自主層次高低不同,並非完全一樣。有些已經趨近獨立如庫克群島波多黎各、有些只是特別區或海外島嶼如香港根西島諾福克島、有些僅為自主自治如百慕達福克蘭群島格陵蘭。
至於,為何美國用America、英國用Britain。我是看到美屬薩摩亞American Samoa,他是用American表美屬(American也有"美國的"的意思)。 而英屬維京群島 British Virgin Islands用British(不列顛的)、 所以美國和英國改用America、Britain而不是正式稱呼US、UK。
對了,能否看一下 澳大利亞Australia的諾福克島與英國Britain的英屬維京群島 有諾福克島和英屬維京群島的內容,但這兩個的快捷列還是接不上內容。
多謝你熱心參與
- 我的看法是, 由於本頁是旗幟"列表", 其實也不一定要將各個屬地的簡介放上來, 不過我不會強行拿掉, 除非希望拿掉的聲音比較大.
- America和Britain的部分, 依據我的知識(不一定正確), 在英文中的確經常用American來表示"美國的"或"美國人", 但是並不常用America來表示"美國", 反倒是幾乎都用United States來表示. 至於United Kingdom, 我同意你的說法, 這還是比較正式的稱呼(但是有以United Kingdom取代過去常用的Great Britain的趨勢), 不過England好像比Britain更常用在"英國"的非正式的稱呼上(尤其是商品上打的"英國製造" Made in England).
- 英屬維京群島和諾福克島這兩個地方的內容我已經找到了, 諾福克島是簡體字內容, 而且兩岸三地的譯名都一樣, 比較好處理; 英屬維京群島的問題比較大, 有人用繁體"英屬維爾京群島"當作標題寫了一篇短文, 但是據我所知British Virgin Islands在台灣通常是譯作"英屬維京群島", 並沒有"爾"字, 我猜可能是香港人寫的. 不過, 在Wikipedia的繁簡分歧詞表中標註"zh-tw英屬維爾京群島", 明顯與一般台灣人的習慣稱呼不同, 晚點再去查一下中華民國的官方翻譯究竟有沒有"爾"字. --Davie 11:52 2006年1月29日 (UTC)
這篇英文版(之前是拼音版)花一整天完成,對此投入不少心力。所以希望這篇能越改越完善。 希望這三點能保留 屬地與領地,那些旗幟在改編英文排列前就存在 國家正式稱呼和簡稱,尤其是難以辨別的(但美國之類則沒關係) 屬地與領地的性質,個人覺得畢竟不是國家,性質能表示屬地的自治程度(位置則無關主權性質)
至於英屬維京群島,我這邊(百科全書)也是英屬維京群島,沒有「爾」字。我想應該沒錯。 南斯拉夫的國號確改稱[塞爾維亞及蒙特內哥羅 Serbia and Montenegro](2003/2/4)。 我看一下大大的檔案,大大對維基百科修改有經驗,對於國家稱號及性質也了解。我想大大應能將此篇更加完善。(對了你是台灣人嗎?我是台灣人。) User:Jason22 2006/1/30
- 我也是台灣人。順道一問,你覺得多米尼克的全名Commonwealth of Dominica要怎麼翻比較好?我個人的直覺是多米尼克聯邦,不過我查了兩岸的資料,發現台灣的官方翻譯(全名)就直接叫做"多米尼克",而大陸則譯為(全名)"多米尼克國"。另外,依據外交部領事事務局網頁資料,British Virgin Islands的官方翻譯確實為"英屬維爾京群島",有爾字。--Davie 12:26 2006年1月30日 (UTC)
- 決定多米尼克的國名部分使用手動轉換, 簡體用大陸通行的非官方翻譯"多米尼加联邦".--Davie 14:43 2006年1月31日 (UTC)
是多米尼克聯邦。User:Jason22 2006/2/18
[编辑] 關於兩岸地名差異
如果有差異或錯誤請用 [[文莱|-{ zh-cn:文莱达鲁萨兰国;zh-hk:文莱蘇丹国}- ]] 這種模式,感謝各位配合。Jason22 14:53 2006年3月31日 (UTC)
[编辑] 大量增加地區旗幟
看完英文版的"国旗列表"後,覺得雖然中文版資料遠遠不如英文版。在還沒看到英文版之前覺得中文版國旗已經齊全,新加的國際會旗還感到多餘。但在看到英文版後才發現,人家已經遠遠超越了。 所以,未來會擴充国旗列表,以增加地區旗幟部份為主,力求完善與豐富。並且,除了英文排列以外,想用類似轉換的方式做拼音排列與注音排列。至於屬地與領地、國際會旗保留。地區旗幟以地區及國家區分(就是各大洲)。希望能做完全部。Jason22 13:02 2006年4月11日 (UTC)
[编辑] U.S. states
[编辑] 國旗列表
為了中文維基推廣,與索引方便,我強烈建議將國旗列表單獨列一條目,謝謝。--winertai 11:32 2006年4月17日 (UTC)
請問單獨列一條目是指?? 對了,如果地區旗幟過多,可能會分割成七個新頁面(七大洲)。隸屬旗幟列表之下。Jason22 15:15 2006年4月18日 (UTC)
因為檔案太大了,嚴重lag之下差點攤掉。所以先移除,再轉至新頁面。這樣以後擴充也比較方便,加新東西時也不會當掉。Jason22 15:48 2006年4月18日 (UTC)
**再次說明,1.國旗列表在任何一種百科全書中絕對不會跟旗幟列表混成一條目。2.倘使國旗列表中,有所謂非國家的爭議,應該是刪除或說明,而非將其移動到旗幟列表去。3.搜尋引擎中,查國旗兩字來到維基的,恐怕很多,如果貿然移動旗幟,會讓維基在搜尋中無法獲得曝光。(如果重定向後,國旗兩字將無法於搜尋引擎曝光)4.最重要的是,國旗跟旗幟實在差太多了。個人意見,如有冒犯原創者,請多加擔待,謝謝。--winertai 19:00 2006年4月18日 (UTC) 我仍不太贊成移動-winertai 19:18 2006年4月26日 (UTC)
無法搜尋的疑慮可以以重定向解決。另外兩條目的雷同度實在太高,合併是必然之舉,至於合併至何處,我以為以大者為主。--阿儒 | 這裡泡茶 00:40 2006年4月27日 (UTC)
- 個人覺得可將國旗列表定義到旗幟列表,這樣輸入'國旗列表"搜索時會指定到旗幟列表.我想這樣那位大大的疑慮應該能解決.Jason22 13:40 2006年4月27日 (UTC)
[编辑] 關於對岸的國名
為了避免可能發生的爭議,並符合維基上的條目情形,建議將對岸的稱呼由中國改成中華人民共和國(中國)。--阿儒 | 這裡泡茶 03:57 2006年4月18日 (UTC)
能理解大大想法。其於當初是將PROC簡稱以"中國"表示,正式稱呼則是中華人民共和國。不過為了避免紛爭,採用大大用法。
其實個人當初想過中共為簡稱(中華人民共和國-中共),也代表中國共產黨。Jason22 15:31 2006年4月18日 (UTC)