伊索寓言
维基百科,自由的百科全书
《伊索寓言》是源自古希腊的一系列寓言,相傳由伊索創作,再由後人收集成書。也有人認為並無伊索其人,只是古人假托其名將一些民間故事結集成書。《伊索寓言》脍炙人口,对欧洲的寓言文学影响很大,拉封丹著名的《寓言詩》即以《伊索寓言》為主要素材。
[编辑] 《伊索寓言》在中國
利玛窦在著作《畸人十篇》(徐光启笔录,1608年)引用過一些《伊索寓言》,但中国最早的《伊索寓言》译本是1625年由比利时傳教士金尼阁(Nicolas Trigault)口授、教友张赓筆錄的《況义》(「況」就是「比喻」的意思),該書在西安出版,共收寓言22篇,巴黎國立圖書館有藏。
1837年,廣州一家教會出版了英漢對照的《伊寓寓言》,名為《意拾蒙引》,譯者署名「蒙昩先生」,共收寓言81篇,不知何故一度遭禁,但於1840年重印。這個版本附有漢字的羅馬化拼音,主要是供外國人學習中文之用。
最早使用「伊索寓言」這個書名的是林紓,他的版本於1902年出版,由嚴璩(嚴復的長子)口授。民國以來,又有周启明(周作人)和罗念生等多种《伊索寓言》的译本。
[编辑] 著名故事
《伊索寓言》的名篇包括︰