Overleg:Secessionsgebouw
Ik denk dat we dit secessiegebouw , sezessionsgebäude of desnoods sezessionsgebouw kunnen noemen maar secessionsgebouw vind ik wel heel ongelukkig. Of is het duitse oude spelling? Bart (Evanherk) 21 okt 2006 15:02 (CEST)
- De beweging spelde haar naam met een c. Ik heb alleen het element Gebäude vertaald, de naam zelf niet. De Duitse versie is dus Secessionsgebäude (en niet Sezessionsgebäude). Fransvannes 2 dec 2006 21:17 (CET)