Gebruiker:Peter bankers
Ik heb de Engelse pagina van Deurne (NL) vertaald (waarop ook mijn foto's staan I wrote the English page of Deurne (NL) and supplied the photos en HAD de DOORN (toponiem) pagina geschreven - als die er tenminste nog staat! - and also wrote the page of the DOORN toponym - if still there - het bleek een stekelige onderneming ... a prickly enterprise = maar nu begrijp ik dan dat je op Wikipedia eigenlijk alleen een sluitend stukje kan schrijven waaraan niet te 'tornen' valt - but at least now I understand that you can only submit pieces which are 'hard to unpick'.
Voor een gedetailleerde beschrijving van DOORN toponiem verwijs ik je naar mijn home pagina, hieronder - in Dutch you can find my original article on the toponym Doorn = thorn here Mijn home page = foto's van Deurne e.o. & historische kaarten
[bewerk] werk
bacon bake (toponiem) doorn (toponiem) toponiem = toponym = typical nameplacing in Dutch
[bewerk] vertalingen
Nederlands - Engels: Deurne N.Br. Engels - Nederlands: willibrordus bacon
[bewerk] foto's
Groot en Klein Kasteel, Deurne
Otto de Visscher Secretatrius tot Doren Coninck 1641 (scan van koningsschild St. Jorisgilde)doorn (toponiem)
Groene Weidebeekjuffer (calopteryx splendens) op pijltjeskruid, Deurnes kanaal