CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Audiobooks by Valerio Di Stefano: Single Download - Complete Download [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Alphabetical Download  [TAR] [WIM] [ZIP] [RAR] - Download Instructions

Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Proverbes bretons - Wikipédia

Proverbes bretons

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Vous avez de nouveaux messages (diff ?).

Liste de proverbes bretons (voir aussi les proverbes d'autres langues)

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


[modifier] A

  • Aessoc'h d'ar mab goulenn ouzh tad
    ewid d'an tad goulenn ouzh mab
(Plus facile au fils de demander au père
qu'au père de demander au fils
)
  • An douar so kozh med n'eo ket sod
(La terre est vieille mais elle n'est pas folle)
  • An hani ne vez ket joä doc'htoñ a-pa arriw a vez joä doc'htoñ a-pa y-â kuit
(Celui qui ne fait pas plaisir en arrivant fait plaisir en partant)
  • An heni a blij ar c'hizhier dezañ en-nevez ur wreg koant
(Celui qui aime les chats a une belle femme)
  • An hani a heuli e benn a heuli penn un asen
(Celui qui suit sa tête suit la tête d'un âne)
  • An heni a so mestr d'e sec'hed
    so mestr d'e yec'hed
(Celui qui est maître de sa soif
est maître de sa santé
)
  • An heni a vez e grass ar merc'hed
    n'en-deus nà naon nà sec'hed
(Celui qui est bien vu des femmes
n'a ni faim ni soif
)
  • An heni na avantur netra
    nà koll nà gounid ne ra
(Celui qui ne risque rien
ne perd ni ne gagne
)
  • An trubuilh ne varw den ebed gantañ
(Le chagrin personne n'en meurt)
  • Anduriñ so red
    med karoud n'eo ket
(On est forcé de subir
pas d'aimer
)
  • Ar c'hi ne bak ket pelloc'h eged e stag
(Le chien n'attrape pas plus loin que son attache)
  • Ar c'housked so an hanter ag ar yec'hed
(Le sommeil est la moitié de la santé)
  • Ar re vezw a zivezwo
    med ar re sod ne zisodont ket
(Les saouls déssoûleront
mais les fous ne défolleront pas
)
  • Arabad gwerzhañ ar vioù e reor ar yér
(Ne pas vendre les œufs dans le cul des poules)

[modifier] B

  • Bezañ paour n'eo ket pec'hed
    gwell eo koulskoude tec'hed
(Être pauvre n'est pas un péché
mieux vaut cependant l'éviter
)
  • Brizh diod hag a oar tewel
    ouzh un den fur a so heñvel
(Idiot fini s'il sait se taire
a l'air d'un homme sage
)

[modifier] C

  • C'hoant Doue ha c'hoant den a so daou
(Désir de Dieu et désir de l'homme sont deux)

[modifier] E

  • En nos e kemerer ar silïoù
    dale a ra vad a-wechoù
(C'est la nuit qu'on prend les anguilles
attendre a du bon quelquefois
)
  • Ewid ober tiegezh mad
    ew red d'ar vamm bezañ koshoc'h ewid an tad
(Pour faire un bon ménage
il faut que la mère soit plus agée que le père
)

[modifier] F

  • Forzh tud - fall sikour
(Beaucoup de gens - peu d'aide)

[modifier] G

  • Gortosit an nos ewid lavared eo bet kàer an deiz
(Attendez la nuit pour dire que le jour a été beau)
  • Goude mà vezer skuizh ec'h aer c'hoazh pell
(Après être fatigué on va encore loin)
  • Gwell eo karantez leizh an dorn
    ewid madoù leizh ar forn
(Mieux vaut de l'amour plein la main
que des biens plein le four
)
  • Gwelloc'h karantez etre dow
    ewid madoù leizh ar c'hrow
(Mieux vaut de l'amour entre deux
que des biens plain la crèche
)

[modifier] H

  • Hanter douget - ur bec'h gwraet mad
(À moitié porté - un fardeau bien fait)

[modifier] K

  • Kass ar paour da baour a so dïaes
(Appauvrir un pauvre est difficile)
  • Kig kristen - en em beñsel e hunan
(Chair de chrétien - se raccomode d'elle-même)
  • Klañv heb glac'har
    kamm ki pa gar
(Malade sans douleur
le chien boite s'il en a envie)

[modifier] M

  • Magit mad ho korf
    hoc'h ene a chomo pelloc'h e-barzh
(Nourris bien ton corps
ton âme y restera plus longtemps
)

[modifier] N

  • N'en dez ket rekis gouied galleg
    ewid goulenn kousked er-maes
(Pas besoin de savoir le français
pour demander à coucher dehors
)
  • N'eus den nà tra heb e si
    hag alïes en deus daou pe tri
(Il n'est homme ni chose sans son défaut
et souvent ils en ont deux ou trois
)
  • N'eus gouañv-ebed
    à gement so chomet ba kof e vamm
(Il n'y a pas d'hiver
à qui est resté dans le ventre de sa mère
)
  • N'eus ket à dïegezh
    heb buanegezh
(Il n'est pas de foyer
sans accès de colère
)
  • Neb so lemm beg e deod a rank bezañ kaled kostez e benn
(Celui qui a le bout de la langue tranchant se doit d'avoir le bord de la tête dur)

[modifier] P

  • Pa gasser ar paour d'an douar
    kloc'h bras ar barres so bouzar
(Quand on conduit le pauvre en terre
la grande cloche de la paroisse est sourde
)
  • Peb sant newez en deus e virakloù d'ober
(Le saint nouveau a ses miracles à faire)
  • Pelloc'h e vimp marw eged paour
(Nous serons plus longtemps morts que pauvres)
  • Pemp munut yec'hed a ra vad d' un den klañv
(Cinq minutes de santé font du bien au malade)
  • Poan ar re all so skañv da zougen
(La peine des autres est légère à porter)
  • Propoc'h eo ur fri bras ewid daou vihan
(Il est plus décent d'avoir un grand nez que deux petits)

[modifier] R

  • Re gozh an douar ewid ober goap anezi
(La terre est trop vieille pour qu'on se moque d'elle)
  • Restachoù mad so mad da gaoud
(Bon restants sont toujours bons à avoir)

[modifier] S

  • Seul mui a vugulion a vez e vez falloc'h gouarnet ar saout
(Plus il y a de bergers moins bien sont gardées les vaches)

[modifier] T

  • Tan ged koäd sec'h ha labour ged tud reizh a so aes
(Du feu avec du bois sec et du travail avec des gens dociles, voilà choses faciles)
  • Tra mà vo daou zen war ar bed ar jalousi a reno bepred
(Tant qu'il restera deux hommes sur la terre la jalousie régnera)
  • Truez heb sikour a ra nebeud à vad
(Pitié sans secours fait peu de bien)

[modifier] U

  • Ur c'horf erbedet n'â ken med peder eur warn-ugent hirroc'h ewid unan all
(Un corps ménagé ne va que vingt-quatre heures plus loin qu'un autre)
Static Wikipedia 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Sub-domains

CDRoms - Magnatune - Librivox - Liber Liber - Encyclopaedia Britannica - Project Gutenberg - Wikipedia 2008 - Wikipedia 2007 - Wikipedia 2006 -

Other Domains

https://www.classicistranieri.it - https://www.ebooksgratis.com - https://www.gutenbergaustralia.com - https://www.englishwikipedia.com - https://www.wikipediazim.com - https://www.wikisourcezim.com - https://www.projectgutenberg.net - https://www.projectgutenberg.es - https://www.radioascolto.com - https://www.debitoformtivo.it - https://www.wikipediaforschools.org - https://www.projectgutenbergzim.com