Diskussion:Himno Istmeño
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Die deutsche Übersetzung scheint eine (nicht sehr gute) Übersetzung der englischen Übersetzung zu sein. Könnte mal eine Überarbeitung gebrauchen. -- Daniel FR !? 01:36, 28. Okt 2004 (CEST)
Die deutsche Übersetzung war tatsächlich haarsträubend, ich habe sie überarbeitet. Perfekt ist sie sicher immer noch nicht, aber die alte hatte ein paar wirklich üble Schnitzer ("Reiterei" statt "Schädelstätte/Golgota"...). Andere Sache: brauchen wir hier eine englische Übersetzung? Leistet m.E. die englische wikipedia... Nazareno 18:57, 11. Mär 2005 (CET)
Hast du direkt aus dem spanischen übersetzt? Ich denke auch, dass die englische Übersetzung unnötig ist. — Daniel FR ⇔ 22:44, 11. Mär 2005 (CET)
Ja, meine Übersetzung folgt dem spanischen Original. Nazareno 13:30, 12. Mär 2005 (CET)