Guten Rutsch
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Der Neujahrsgruß Guter Rutsch ist etymologisch möglicherweise eine Ableitung aus dem Jiddischen, bzw. Bibel-Hebräischen und leitet sich vom hebräischen ראש השנה טוב Rosch ha-Schana tov (= einen guten Anfang - wörtlich Kopf - des Jahres; also etwa: „Gutes Neujahr“) ab.
Ob dieser Ausdruck tatsächlich aus dem Jiddischen stammt, ist allerdings umstritten, da es weder im Hebräischen noch im Jiddischen eine Grußformel gibt, die dieses "Rosch" beinhaltet (etwa "Guten Rosch ha-Schana" o.ä.); die gängige Formel lautet: "Schana tova" (=Hebr.) oder "a gut yor" (=Jidd.).
Andere Auffassungen (Lutz Röhrich im Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten; Heinz Küpper im Wörterbuch der Alltagssprache) leiten den Silvesterwunsch vom Gebrauch des Wortes „Rutsch“ für „Reise“ ab.
[Bearbeiten] Siehe auch
- Liste deutscher Wörter aus dem Hebräischen
- jüdisches Neujahrsfest Rosch ha-Schanah
- Neujahr
- Etymologie
[Bearbeiten] Literatur
Walter Röll: Guten Rutsch? In: Jiddistik Mitteilungen 27 (2002), S. 14-16. & Walter Röll und Simon Neuberg: Anmerkungen zum Guten Rutsch" S. (16-19) & Hansjörg Roth: Guten Rutsch! (S. 12-15). In: Jiddistik Mitteilungen 28 (2002).