Benutzer:Aasen
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Rechte Infobox gibt es ähnlich in der englischsprachigen, der französischsprachigen, der spanischsprachigen, der dänischsprachigen, der russischsprachigen und andere mehr, jedoch in der deutschsprachigen DARF sie es nicht geben, wurde durch SLA sofort gelöscht.
- Englischsprachige Wikipedia
- Französischsprachige Wikipedia
- Spanischsprachige Wikipedia
- Russischsprachige Wikipedia
- Dänischsprachige Wikipedia
Wie man den ersten Absatz eines Artikels so umschreiben kann, dass er zeitgenössisch ist, aber verwirrend:
"Das Buch Daniel erzählt die Geschichte des Propheten Daniel im Tanach ..."
und als Vergleich, die verständliche, jedoch nicht zeitgenössische Steffen-Version:
"Das Buch Daniel ist ein Buch des Alten Testaments der Bibel. Seit dem Mittelalter wird es in 12 bzw. 14 Kapitel unterteilt. Die Kapitel 7 bis 11 sind der apokalyptischen Literatur des alttestamentlichen Judentums zuzurechnen; ..."
Ich bin froh, dass ich zu Wikipedia gestossen bin, denn nur hier erfährt man was Sache ist!
Z.B. dass Jesus in Wahrheit Jehoschua Ben Joseph geheißen hat und am achten Tag "jüdisch, rituell beschnitten" wurde.
Und wie das Leben so spielt, hat Jesusfreund den Ball gleich angenommen und beim Artikel Josua auf diese hochinteressante Neuigkeit verlinkt ("indem es den gebürtigen Galiläer Jehoschua ben Joseph).
[Bearbeiten] Bibelübersetzungen
- Online Bibeln (griechisch, hebräisch)
- Bibelserver.com (über 30 Übersetzungen)
- Sermon (umfangreiche Datenbank)
- Bibelwerk (Einheitsübersetzung)
- Deutsche Bibelgesellschaft
- Martin-Luther-Bibel in der revidierten Fassung von 1984
- Unrevidierte Elberfelder-Bibel vom Brockhaus-Verlag
- Einheitsübersetzung der Katholisch-Theologische Fakultät der Universität Innsbruck