Arie de Jong
From Wikipedia
Dr. Arie de Jong (Nedänapüko: [ˈaːri dəˈjɔŋ]) äbinon Volapükan Nedänik, danü kel Volapükamuf ägeton nämi nulik in Nedän. Noe ärevidom Volapüki, äjafölo fomi nuik püka hiela Schleyer, abi (kobü Volapükans ettimik votik) älelifükom Volapükaklubi Valemik Nedänik ed äfünom Dilädi valemik Feda Volapükaklubas. Äfünom ed äredakom i Volapükagasedi pro Nedänapükans, gased teik ettimik in Volapük, kel älabon lifi lunüpik (yelas 31: 1932-1963). Äpenom Gramati Volapüka, lölöfiko in Volapük, ed eli Wörterbuch der Weltsprache (Vödabuk Volapüka) in Deutänapük. Ätradutom Diateki Nulik se Grikänapük, äsi literatotis valik mödik. El Arie de Jong gidiko palelogom as Volapükan veütikün timäda nuik Volapükajenava.
Contents |
[redakön] Yunüp e Karier as Sanan
Hiel Arie de Jong pämotom ün 1865 lä pals frisidik in Batavia, in Lofüda-Lindän ettimo Nedänik. Ün 1873, famül omik äfealotädon lü Nedän, kö ästudom sanavi sis 1883 jü 1891 tö Leiden. Ün setul yela 1891, tö Freibug im Breisgau, ävedom dokan sanava me penot: "Über Diuretin" (Dö Diuretin).
Primü 1892 el de Jong ädetävom as saunafizir militik lü Lofüda-Lindän Nedänik, kö ettimo nog mödikos änedon panoganükön e pamenodön. Äpledon rouli veütik ün yels at pö komip ta maläds vütropik mödik, tefü kelas lekäl e büonelet metods nulik äpubons pö tumyelacen. Äyufom a.s. lepradanis medä, ad labükön lifes onsik nog ninädi semik, äleadom pläyön onis ed ämögükom ones ad dadunön vobodis balugik; ed atos ün tim, kü duns soik no nog äbinons pöpediks.
Pos karier frutik el Arie de Jong päpänsionom yelü 1919 ed ün yel sököl älomädikom tö Den Haag, bäldotü yelas 54.
[redakön] Kosam ko Volapük
Ya dü studatim omik, el de Jong äjäfom me pük ela Schleyer. Posä älelilom dö pük at e dö dial datuvana onik (pük bal pro kosäd bevünetik), äprimom ad lärnön oni, änitedälölo dö binod gramatik ona. Pos brefüp ya äspodom lanäliko ko Volapükans veütik dü gloratim Volapüka. Äblebom Volapükan fiedik dü steb okik in Lofüda-Lindän Nedänik: ya ün 1894, jäfidot ettimik Volapükakluba valemik Nedänik, „Nuns blefik [=brefik] se volapükavol“, änunon, das igetom diplomi profäsorana Volapüka.
[redakön] Revidam Volapüka
Pos militadün okik, el de Jong äsludob ad dedietön oki stude e gudükumame Volapüka. Ün tim at, Volapükamuf ya tio inepubon: pluamanum Volapükanas gloratima ideflekon oki de pük at, kel no plu ätirädon nitedäli notidik. El de Jong äcedom, das kod stada at äbinons fikuls in vödastok ed in gramat Volapüka, kelis äsludom ad revidön. Äsä äpenom (ün 1930 mayul 14) in Fonun Gramata Volapüka okik:
„Pö fomam vödas nulik e pö fomam koboyümavödas el ‚Schleyer‛: datikan letälenik Vpa < sevabo ägebädom brefükamis somik, das vöds at tefü licin okas ivedons fikuliko sevädoviks. Dub atos vöds nulik Vpa ivedons fikuliko memidoviks ed älonülons memäle flagis vemo töbikis. Kludo if ävilobsöv, das Vp. ödageton dönu in kosäd bevünetik pladi, kel duton lü ok, e keli i meriton, täno mu balido vödastok Vpa ömutonöv paxamön e pamenedön utöpo, kö özesüdosöv. Ab bi fomam vödas klülo söton pastabön dub noms gramatik kuratiko pelonöls, i äzesüdos ad revidön staböfo gramati Vpa. Bligädi at, sevabo: e revid gramata e revid vödas Vpik, edunikob.“
Ya ün 1921 ivisitob cifali ettimik: ‚Prof. Dr. Albert Sleumer‛, ad nunön ome desini oka ad revidön Volapüki. Revidi at äfinükom „bü d. 31id mäzula ela 1929, kludo tü timül mö yels ebo luldegs pos datik Vpa fa ‚J. M. Schleyer‛ “ (Gramat Volapüka, Fonun, p. iii), bäldotü yels 64. Ün prilul yela ot ätävob lü ‚Bad Godesberg‛ (in Deutän) ad jonön ele Albert Sleumer vobodi okik. Muls mäl pos atos, ün setul, Volapükans bofik at ävegobs lü Wienacht (in Jveizän) ad bespikön vobodi at ko Jakob Sprenger, ettimo profäsoran ä kadäman Volapüka, äd i dalaban gitätas literatik lebukas ela Schleyer (l. eli ‚Wörterbuch‛, ‚Vorwort‛, p.VII-VIII). Dü kobikam at (de d. 17id jüesa d. 19id setula, 1929), ceds ela de Jong (pläamü pats anik) pälobülons e päzepons fa votikans. Ün 1931, päpübons, nämätü e zepü Kadäm Volapüka, el Wörterbuch der Weltsprache e „Gramat Volapüka“, kels äbepenons fomi nulik Volapüka pos revid ela de Jong. Ün 1932 äpubon tidabuk oma: el Leerboek der Wereldtaal, in kel pükafom nulik kuratiko päplänon Nedänapüko. In büad oka de 1934, yanul 1, cifal: ‚Albert Sleumer‛ äcalöfükom Volapüki perevidöl: „Volapük calöfik nuik edavedon ko kesev e zep oba sekü revid fefik ä staböfik fa kadäman: ‚Arie de Jong‛ [...] Do pidob, das votükams, kels pelüblinons Volapüke, evedons mödikums, ka ispetob, elogob nitedälo e lobülo revidi at, bi me Volapük perevidöl at omögos ad lifükön Volapükamufi, ed ad koedön dönu florön Volapüki. Sekü kod at notodob is kazetiko, das ezepob èd eli „Gramat Volapüka“ ed eli „Wörterbuch der Weltsprache“ pelautölis fa kadäman: ‚Dr. Arie de Jong‛ [...]“ [kazet rigädik].
Fomami nulik at Volapüka neai penemon calöfiko fa lautan okik, kel ai äsagom te: „Volapük ela Schleyer“, ad kazetön fovöfi Volapüka e Volapükamufa timü ok. Atimo suvo sagoy: „Volapük nulik“, ü: „Volapük perevidöl“; fomam balid leigo panemon suvo „Volapük rigik“.
[redakön] Dönulifükam Volapükamufa
Pos revid Volapüka, el de Jong äflekom oki lü säkäd pakama e propagida Volapüka. Volapükaklub valemik Nedänik, pifünöl ün 1890, sekü def nitedäla limanas (kobikam valemik lätik ijenon ün 1910), no igeton lunükama zepa jiregik ed ifinükon voiko dabini calöfik oka de d. 1id dekula yela: 1919; ab, gretadilo danü töbids ela de Jong, klub at ädönulifikon. Ün 1931, fino äjenon kobikam valemik (21id) Volapükakluba valemik Nedänik, dü kel limans äsludons ad laidabinükön klubi (to zep no pelunükumöl, klub neai pisädabinükon calöfiko). El de Jong ed el J. G. M. Reynders, Sr. (ko kel el de Jong ya ispodom lunüpo sis 1901), äfünom i Dilädi valemik feda Volapükaklubas.
Bal dunas balid Volapükakluba valemik Nedänik äbinon jaf gaseda nulik, tiädü Volapükagased pro Nedänapükans, as jäfidot kluba. Redakans äbinoms el de Jong ed el J. G. M. Reynders Sr. (lätikan ya ibinom redakan jäfidota büik Volapükakluba Nedänik: „Nuns blefik [= brefik] se volapükavol“). Nüm balid äpubon ün 1932; dü lif lölik okas, redakans älaipübons gasedi at nomöfiko äd ai mu kuratiko (pläo timü koup Nedäna fa NS-Deutän, kü päproibon fa koupanef).
Dü yels sököl, el de Jong älaivobom ad liegükön vödastoki Volapüka me penam fövotas mödik, o. b. liseds lunik vödas fa om pijafölas diseinü lölöfükam vödabuka okik. Dil vobota at päpübon in Volapükagased pro Nedänapükans nomöfiko, ai su tiäd: „Vöds Nulik“. (Dil votik - Fövots 5id, 7id, 9id, 13id e 15id - nu kanon patuvön in bevüresod [l. donio ]; fövotis retik labom söl: Jean-Claude Caraco). Älaijafom i me tradutods: noe ätradutol vödemis mödik pro Volapükagased, abi äfägom ad tradutön Dialet Nulik lölik se Grikänapük ini Volapük. Tradutod lätik at päfinükon ün 1951; jünu te dilo päpübon, in Volapükagased pro Nedänapükans.
[redakön] Lecedakomip ta Sperantapükans
[redakön] Volakrig Telid e Vobeds Ona
Dü yels balid oka, volakriga telid pämänioton nesuvo in Volapükagased pro Nedänapükans: gased ela de Jong älaipubon, ed i lartügs anik dö krigadins, ab pluamanum lartügas äbespikon dinis votik: tradutods literatik, nolav, e r.
Pos koup Nedäna fa Deutänans, dinäds ye äbadikumons. Soäsä büo ijenon in Deutän it, ün 1942 klubs yufapükik päproibons, vü kels i Volapükaklub valemik Nedänik. Sekü atos püb jäfidotas e penädas seimik dö yufapüks valik änemögikon, äsi kobikams slopanas onsik ed i jäfid seimik gönü ons. As kodül sluda at, reiganefa netasogädimik älesagon, das yufapüks at äbinons „stums yudanas“, kels yufons ad „sumätükön pöpis votik“ (l. lebuki ela Hitler: „Komip Obik“, kapit 11, bagaf dö Sperantapük).
Jü fin koupüpa läna okik, el de Jong äkanom pübön nosi in u dö Volapük. Pas ün 1948 Volapükaklub valemik Nedänik ägegeton däli ad papübön: in nüm balid yela at, lartüg balid (fa el de Jong) älabon tiädi: „Fino pos tim lunik!“.
Rop at jäfida yufapükaklubas ädämükons mufis onsik. Volapükamuf, kel ya äbinon fiböfik, pädrefon mu vemiko: num slopanas, kels nog retons pos fin koupüpa, äläsikon. El de Jong äfövom ye vobi okik; ab, luveratiko kodü bäld oka, ämiedükom jäfidi okik ed äbejäfom te redaki Volapükagaseda.
[redakön] Fin
Ti jü fin lifüpa okik el de Jong, kobo ko el Reynders, äblebom redakan Volapükagaseda pro Nedänapükans; pas ven älabom ladatataki, yel bal bü deadam okik, äsludom ad lovegivön dunodi okik menes yunikün: el F. J. Krüger ed el P. H. J. Uittenbogaard. Dü yel lätik oka, el de Jong ävobom nemödiko, ab nog ägetom penedis se foginän. Fino ädeadom ün 1957 tobul 12 in Putten (Nedän), brefüp bü prim lifayela 92id oka.
[redakön] Lautots
- 1929. Kurze Volapük-Grammatik. Bearb. von Arie de Jong. Bestätigt von Albert Sleumer. Gedr. von Jakob Sprenger. Päpübon as namapenäd.
- 1931. Gramat Volapüka. Dabükot balid pelautöl nämätü e zepü Kadäm Volapüka fa Dr Arie de Jong. Leiden (Nedän): Boekhandel en Drukkerij E. J. Brill.
- 1931. Wörterbuch der Weltsprache: Vödabuk Volapüka pro Deutänapükans. Dabükot 6id, pebevoböl fa Arie de Jong. Leiden (Nedän): Boekhandel en Drukkerij E. J. Brill.
- 1932. Leerboek der Wereldtaal. Door Dr. Arie de de Jong, lid der Volapükacademie. Voorburg (Nedän): Drukkerij „Repko“.
- 1952. Apreçu de la Volapük. Gams: Sprenger. (Tradutod ela Kurze Volapük-Grammatik ini Fransänapük.)
- 1952. Short grammar of Volapük. Gams: Sprenger. (Tradutod ela Kurze Volapük-Gramatik ini Linglänapük.
[redakön] Yüms plödik
- Diatek Nulik (tradutod lölöfik se Grikänapük, päfinüköl ün 1952, neai pepüböl).
- Fövots 5id, 7id, 9id, 13id e 15id ela Wörterbuch der Weltsprache (neai pepüböls).