Diskusia:Bratislava
Z Wikipédie
Ja viem, že sa Konkatedrále sv. Martina sa hovorí dóm, ale od 1995 je to už konkatedrála, či nie (priznám sa, vyznám sa do tejto terminológie ako hus do piva)? Ale ako o konkatedrále sa o ňom hovorí aj tu [1], aj tu [2] a z iného súdka aj tu [3]. Takže...ako? --Prskavka 05:45, 9 jún 2005 (UTC)
Ja viem, išlo len o to, dať tam najbežnejší názov (nepoznám nikoho, kto to bežne volá "konkatedrála", podobne ako pri žiadnej katedrále na svete). "Konkatedrála" patrí do príslušného článku.Bronto 01:14, 10 jún 2005 (UTC)
OK. --Prskavka 05:25, 10 jún 2005 (UTC)
Konkatedrala sa nazyva preto lebo bola vyhlasena, za druhu resp. spolu-katedralu v Arcibiskupstve Bratislava-Trnava, kde katedralou je Chrám sv. Jána Krstiteľa v Trnave, takze predtym sa volala dom. -> http://www.kbs.sk/?cid=1117223394 Co sa tyka ci poznate alebo nepoznate niekoho kto to tak vola alebo nevola - ja stale volam hodzovo namestie "Mierko" :) Georg
Obsah |
[úprava] Jediné mesto na trojhranici?
Je to určite isté? Lebo pokiaľ viem, tak Bazilej je na hranici s Farncúzskom a Nemeckom.[4] Až tak mi to nevadí, len keď už je to na titulnej stránke ...
LacoR@diskprís 15:52, 5 október 2005 (UTC)
Jedine hlavne mesto. Clovek@diskprís
[úprava] čo s tými fotkami
par ich mám v archíve a rád by som ich pridal k bratislave v akom formáte a komu?
- Ak máš fotografie Bratislavy, uvítali by sme, keby si ich nahral na Wikimedia Commons. Pred nahrávaním sa treba zaregistrovať separátne od sk: Wikipédie. Do popisu vlož niečo takéto:
Fotka námestia toho a toho v Bratislave Dátum: Autor: tvoje meno alebo prezývka na wiki Licencia: {{cc-by-2.5}} {{category:Bratislava}}
Ďakujeme. helix84 22:38, 25 apríl 2006 (UTC)
[úprava] Erb
http://www.bratislava.sk/vismo5/dokumenty2.asp?u=700000&id_org=700000&id=71392 helix84 20:48, 15 máj 2006 (UTC)
[úprava] Pôvod mena
Ja si zo školy pamätám, že už štúrovci (resp. ich súčasníci) používali dnešný názov Bratislava (hoci medzi ľudom sa neujal). Slová mojej súdružky potvrdzuje tento link: [5]. Môžem to uviesť v článku ? --Kelovy 21:51, 8. december 2006 (UTC)
V článku je to podrobne uvedené. Bronto 22:11, 8. december 2006 (UTC)
- Aha, naozaj je, nejako mi to unikklo :) Ale mne tam vadí toto: "od 6. marca 1919: Bratislava (oficiálny názov; meno je odvodené od Břetislava - pozri vyššie; podľa ojedinelých názorov je odvodené od slovanskej formy Braslavь, podľa iných (zriedkavých) názorov názov vytvoril americký prezident Wilson)". To by musela byť ohromná náhoda, aby Wilson vytvoril rovnaký názov ako 70 rokov pred ním štúrovci. A od čoho je to odvodené (Braslavь a pod.) by sa malo spomínať výlučne v čase, keď názov vznikol (čiže v epoche štúrovcov). Lebo takto vzniká (hlavne u nepozorných čitateľov ako ja:) dojem, že meno sa zrodilo až v roku 1919. Vtedy bolo len oficiálne dané do užívania. --Kelovy 04:11, 9. december 2006 (UTC)
Meno "Bratislava" nepoužíval predtým, ak sa dobre pamätám, nikto, len PODOBNÉ tvary. Bronto 04:19, 9. december 2006 (UTC)
- V roku 1843 máme uvedené "Braťislava (nad Dunajom)". To čo je v zátvorke chápem ako nepovinný variant a inak je názov odlišný od dnešného len rozdielnosťou prepisu di-ti-ni-li, ten tuším uzákonil do súčasnej podoby Martin Hattala o niekoľko rokov neskôr. Ja by som to teda trochu pozmenil (najmä zdôraznil pôvod z 1843), s tým, že keď sa Ti to nebude páčiť, revertni. --Kelovy 04:35, 9. december 2006 (UTC)
Nemám nič proti pozmeneniam, ale nie z nesprávnych dôvodov. Ten text hovorí o tom, kto to v roku 1919 a prečo možno rozhodol, že názov bude presne Bratislava, nie je to myslené tak, že mu to slovo z čista jasna napadlo. Bronto 04:43, 9. december 2006 (UTC)
- Samozrejme, tak som to aj formuloval :) Hoci toho Wilsona by som najradšej vyhodil, o jeho agilnej spolupráci s predchodcom dnešného Jazykovedného ústavu by sa dalo polemizovať. Aj keď, možno mu predostreli niekoľko variantov a on si len vybral :) --Kelovy 05:15, 9. december 2006 (UTC)
- Presunul som teóriu Braslavь, aj údajný Wilsonov návrh pod februárový názov Bratislav, keďže marcová zmena bola len pridaním slovenskej koncovky. --Kelovy 10:13, 9. december 2006 (UTC)
-
- Odkiaľ je toto: "úprava koncovky oživila štúrovský názov z roku 1843, s prihliadnutím na reformu písania Martina Hattalu (1851)"? Bronto 14:17, 9. december 2006 (UTC)
- Sám som napísal :) Ale podľa mňa to vyplýva z textu - 6. marca 1919 bol oživený/obnovený štúrovský názov z roku 1843 (ja si nemyslím, že nevdojak). Samozrejme, spomíname štúrovský (resp. Šafárikov) vplyv na februárový názov Bratislav, ale to podľa mňa nestačí. Zhoda mena z 1843 so súčasným si určite zaslúži krikľavú zmienku (reforma v pravidlách písania je nepodstatná, vlastne to "o prihliadnutí" môžem aj vyhodiť). Štúrovci boli v polovici 19. storočia pojazdným Jazykovedným ústavom, čiže upozorňujeme čitateľa na historickosť súčasného názvu, čím oponujeme tým jedincom, ktorí ho považujú za naverímboha vybrané slovakizačné truc-meno z roku 1919. --Kelovy 05:55, 10. december 2006 (UTC)
- Odkiaľ je toto: "úprava koncovky oživila štúrovský názov z roku 1843, s prihliadnutím na reformu písania Martina Hattalu (1851)"? Bronto 14:17, 9. december 2006 (UTC)