Discussion Wikipèdia:Carta lingüistica
Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Somari |
[Modificar] Grafia classica
La definicion de la grafia classica deurà èsser precisada ; mai serà benlèu l'objècte dau futur article grafia classica. En particular, onte n'es lo CLO ? E Alibèrt, s'a jogat un ròtle essenciau, es pas lo solet. Fau citar
- lei davanciers : lo canonge Ros, lo doctor Honnorat, Antonin Perbòsc e Prospèr Estiu ;
- leis adaptators en Gasconha, Provença, Lemosin, Auvernha, Daufinat de la reforma d'Alibèrt
De mai, la grafia classica a evoluit dempuei Alibèrt. Vivarés 5 mai 2006 à 22:33 (UTC)
Ben l'idèa es pas de far una descripcion de çò acceptable e çò pas, donc coma o ensagèri de dire la grafia acceptada es la d'Alibèrt (fasa finala del processus Honnorat/Ros/Perbòsc e companhiá) amb los melhoraments del CLO. Aprèp de segur que calriá far un article sus aquò. Cresiái m'èsser fach compréner en dire que sèm la dralha alibertina melhorada pels ajustaments seriós fachs las darrièras annadas :-).--Gavach 6 mai 2006 à 00:20 (UTC)
- Siáu ben d'acòrdi, mai parlavi dau biais d'explicar aquò ; dins lei grandei linhas, la nocion de grafia classica es clara, mai dins lo detalh, tot es pas clar, e avèm pas a l'ora d'ara d'obratges de referéncia (vocabularis ortografics...). Per exemple, per lo lengadocian, e ambé tot lo respècte degut a l'òbra d'Alibèrt, lo diccionari d'Alibèrt es de ges de biais un obratge de referéncia : es inacabat, es pas estat mes a jorn, e per tot dire, l'IEO que s'es contentat de lo reeditar sensa ren modificar a pas fach aicí son trabalh.
- Se poiriá d'alhors, per explicar çò qu'es concretament la grafia classica, parlar de l'usatge que n'es fach. Me sembla (entre autrei) que lo jornau "La Setmana" n'es un bòn exemple.
- Apondrai que, quand disi qu'avèm pas d'obratges de referéncia, parli tanben de vocabularis especialisats (vocabularis scientifics...). Avèm degut nos lançar solets (Cedric e d'autrei) per començar de fargar un vocabulari de la biologia ; lo diccionari de Laux, qu'es generalament fisable, e que dona fòrça mots scientifics, nos a servit d'obratge de referéncia de facto (mai de còps que i a, sei chausidas son criticablas : cf. "nucli" qu'avèm remplaçat per "nuclèu"). Espèri que çò qu'avèm fach poirà èstre util.
- Precisament, aviáu dins l'idèa, en çò que pertòca leis aspèctes "grafics" de la carta, de precisar que de grafias coma "comentàri", "vigoros", "discìpol", "liòc", "destrïa"... son respectablas, mai incompatiblas ambé la grafia classica. Se poiriá explicitar dins la carta que la grafia d'un article serà corregida s'es necessari, dins lo respècte dau dialècte de l'article (aquò supausa de competéncias dins aqueu dialècte : es per aquò qu'ai corregit prudentament lei produccions de l'editor anonim auvernhat ; i a de causas qu'ai laissadas talei coma son, maugrat que me semblan pas satisfasentas dau ponch de vista grafic).
- Auriam besonh d'un organisme coma lo CLO. Lo problèma es qu'a pas totjorn ben foncionat (conflictes), e qu'ara es en sòm. Ai vist dins "La Setmana" que lo CIRDOC a de projèctes pertocant l'engenhariá lingüistica. Vivarés 6 mai 2006 à 09:57 (UTC)
D'acòrdi amb tu. Benlèu que calria començar per escriure l'article grafia classica, ne fa un resumit dins la carta amb un ligam cap a l'article. Per aver un article de qualitat sus la grafia espèri que lèu sortisca lo libre de Joan Thomas sus l'istòria del renaissentisme occitan que metrà las causas al punt.--Gavach 6 mai 2006 à 13:03 (UTC)
Ai començat un esboçòt d'article sus la Grafia classica
Cedric31 30 mai 2006 à 17:14 (UTC)
[Modificar] Aranés
Pense que devem apondre aus dialectes la varietat de gascon parlada en la Val d'Aran, l'aranés. Quela varietat es normalizada per l'Oficina de Foment e Ensenhament der Aranés segon las reglas de la grafia classica. I a de las "normes ortografiques der aranés".Pasha 23 mai 2006 à 13:52 (UTC)
[Modificar] Toponims
Sei d'acòrd emb lo punt 2. Ajoste que devem utilisar per los titols daus articles sus toponims occitans, lo toponim locau.Pasha 23 mai 2006 à 13:52 (UTC)
Ai ajustat una proposicion pels toponims locals Cedric31 30 mai 2006 à 17:14 (UTC)
[Modificar] Perpausicion de bendeus linguistics
Pensi que seriá benlèu interessant de crear de bendèls "Aqueste article es escrich en dialècte lengadocian/Gascon/Provençal..." qu'apareisserián al naut dels articles.
Caldriá tanben crear l'article Wikipèdia:Fautas d'ortografia! Cedric31 26 mai 2006 à 11:57 (UTC)
Sei de consent coma Cedric per los bendeus. Voldrià apondre 'na chausa a perpaus daus dialèctes : cau pas obludar l'aranés. L'aranés es un dialècte gascon montanhòu particular : es normalizat. I a daus documents de referencia. Veire : Politica Lingüistica --Pasha 29 mai 2006 à 00:08 (UTC)
Ma perpausicion es basada sus ço que fan las wikipedia arpitana e normanda. Ai pres lo tèxte sus lo sit web d'APRENE (fòra lo vivaroaupenc e l'aranés).--Pasha 30 mai 2006 à 13:42 (UTC)
Aqueste article qu'ei redigit en òc gascon.
|
Quest article es redigit en òc lemosin.
|
Aqueste article es redigit en òc lengadocian.
|
Aquest article es redigit en òc provençau.
|
Aqueste article es redigit en òc auvernhat.
|
Aquest article es redigit en òc vivaroaupenc.
|
Aquest article es redigit en òc niçard.
|
Aguest article ei redigit en òc aranés.
|
Imatge:Bandera Vall d'Aran.png |
M'agradan fòrça los bendèls de Sacha!
Vaquí los modèls que permetrián de los plaçar dins los articles!
{{Dialècte Gascon}}
{{Dialècte Lemosin}}
{{Dialècte Lengadocian}}
{{Dialècte Provençau}}
{{Dialècte Auvernhat}}
{{Dialècte Vivaroaupenc}}
{{Dialècte Niçard}}
{{Dialècte Aranés}}
Los ai plaçat dins la proposicion de carta!
Cedric31 30 mai 2006 à 16:00 (UTC)
Dins la Viquipèdia catalana, se tròba d'articles redigits per exemple en valencian, sensa que siá explicitat. Compreni ben que per de rasons tecnicas, es util d'indicar, per cada article de la wikipèdia occitana, lo dialècte utilisat, e ne'n siáu consent. Mai me sembla pas desirable de lo proclamar, dins un bendèu, en tèsta d'article, e ambé de drapèus (I a que d'imaginar un jornau o una revista en occitan presentats coma aquò...)
Vaudriá mai de trobar un biais clar e pus discret de senhalar lo dialècte. E en mai, faudriá pas oblidar que la classificacion en dialèctes es ren qu'una aproximacion, e que sus lo terren, la lenga es un continuom : dins lo lengadocian cevenòu, se tròba fòrça influéncias provençalas, lo provençau rodanenc de la riba drecha (Gard) presenta de trachs lengadocians, etc. Vivarés 31 mai 2006 à 22:12 (UTC)
- Quò es possible de far quauquaren de mai discret. Oblide pas que la lenga es un continuum, l'interes de precisar lo dialècte es per los que vòlen completar l'article. E tanben d'utilizar las preconizacions dau CLO o las nòrmas ortograficas dau Conselh Generau d'Aran.
La primiera persona que redigís un article precisa lo dialècte qu'utiliza. Sabem ben se parlam provençau o lemosin. Un sarladés dirià que son article es en lengadocian, e òm verra ben las influencias dau lemosin sus sa lenga... Perpausicions mai discretas :
Aguest article ei redigit en òc aranés.
Aqueste article qu'ei redigit en òc gascon.
Quest article es redigit en òc lemosin.
Aqueste article es redigit en òc lengadocian.
Aquest article es redigit en òc provençau.
Aqueste article es redigit en òc auvernhat.
Aquest article es redigit en òc vivaroaupenc.
Aquest article es redigit en òc niçard.
Chau pas oblidar que i a un projecte de normalizacion oficiala per l'aupenc valdenc. --Pasha 1 jun 2006 à 12:50 (UTC)
O, encara pus discret (e per plaçar en fin d'article ?):
Article redigit en òc aranés.
Article redigit en òc gascon.
Article redigit en òc lemosin.
Article redigit en òc lengadocian.
Article redigit en òc provençau.
Article redigit en òc auvernhat.
Article redigit en òc vivaroaupenc.
Article redigit en òc niçard.
Vivarés 1 jun 2006 à 14:30 (UTC)
- Oc-es. Mas, se òm plaçat lo texte en fin d'article, ai paur qu'òm lo ves pas... Se es jos lo titòl, tròbe pas qu'es geinant. Se sem de consent per lo texte, podem essaiar e veire quala es la melhor posicion. Començam en fin d'articles ? E se marcha pas, botam lo texte denaut ? Emb ta perpausicion, avem mestier nonmas d'un modèl. Quò es mielhs.--Pasha 1 jun 2006 à 16:03 (UTC)
Puslèu d'acòrdi amb Vivarés, seriai per reservar aqueles bendèls als articles definissent los dialectes: l'article deven en el meteis una illustracion del dialecte. ¨Pels articles autres, pas cap bendèls! --Gavach 31 mai 2006 à 22:23 (UTC)
[Modificar] Grafia mistralenca
Es necessària la "revirada" de las citacions en version mistralenca?
Cedric31 30 mai 2006 à 17:14 (UTC)
- Non, pense pas qu'es necessària ! I a 'gut mai d'una grafia dins l'istòria de l'occitan e pense que chau laissar una citacion dins sa grafia d'origina. -- PashapaSacha :o) 30 mai 2006 à 17:49
Me soi pas fach compréner, voliai saber se caliá apondre l'adaptacion en grafia classica a la citacion, coma se fa correntament en francés par las citacions en francés ancian...
Cedric31 30 mai 2006 à 22:06 (UTC)
Oc-es, quò pòt èsser interessant. Pas tròp per la grafia mistralenca. Pense a la grafia de l'Escolo dou Po, quò se pòt veire sus lo sit web de la vila d'Ols. --Pasha 30 mai 2006 à 23:24 (UTC)
[Modificar] Internèt, Oèb
Pels mòts informatics modèrnes, i a de sitis qu'utilisan de formas occitanisadas coma "Oèb" per "Web", "Internèt" per "Internet"...etc...
Sus Wikipèdia fins a ara, utilisam las formas internacionalas, caldria lo precisar, per mai de coeréncia e d'uniformitat!
Cedric31 31 mai 2006 à 18:36 (UTC)
- Pensava qu'era 'na preconizacion dau CLO mas la tròbe pas... --Pasha 1 jun 2006 à 12:51 (UTC)
[Modificar] CLO
M'estonavi del "sòm" del Conselh de la Lenga Occitana! Entresenhas presas alprèp del lingüista Jacme Taupiac, lo CLO existís pas mai mas s'a decidit a la tota recenta amassada generala de l'IEO de lo remplaçar per una "Seccion lingüistica". Balharai mai de detalhs quand n'aurai...
Cedric31 13 jun 2006 à 20:19 (UTC)
[Modificar] Bendèus, drapèus
Un còp de mai, siáu pas d'acòrdi ambé aquesta proposicion de bendèus, proclamant a còps de drapèus l'origina geografica de l'article ! Vivarés 13 jun 2006 à 21:37 (UTC)
Los ai levat de la proposicion en esperant de trobar un consensús... A ieu, m'agradan plan, se son discrets!
Cedric31 13 jun 2006 à 21:48 (UTC)
Veiqui tres perpausicions plan discretas emb text e/o drapeus :
Text e drapeu | Text | Drapeu |
òc aranés | òc aranés | |
òc gascon | òc gascon | |
òc lemosin | òc lemosin | |
òc lengadocian | òc lengadocian | |
òc provençau | òc provençau | |
òc auvernhat | òc auvernhat | |
òc vivaroaupenc | òc vivaroaupenc | |
òc niçard | òc niçard |
Per veire ço que balha sus 'na pagina :
Limòtges emb text denaut
Limòtges emb text e drapeu denaut
Limòtges emb drapeu denaut
Limòtges emb text debàs
Limòtges emb text e drapeu debàs
Limòtges emb drapeu debàs
Limòtges emb lo bandeu
Limòtges emb lo primier text
Limòtges emb lo second text
--Pasha 15 jun 2006 à 09:35 (UTC)
Ieu tanpauc soi pas tròp caud pels drapelons mas los pensavi mens discrets qu'aquò... Una solucion de compromes amb la bandièra pichòta a la fin de l'article la poiriai acceptar. Aprèp tròbi que dins lo fons poiria menar a cèrtas derivas: las provincias an qu'una correspondéncia luenchenca amb los dialectes e d'unes parlan un dialecte sens se reconneisser dins son nom "oficial" sortit d'una provincia d'ancian regim. Donc mèfi, mèfi imagini aisidament de guèrras d'edicions pas que sul sicut del drapelon...--Gavach 16 jun 2006 à 13:53 (UTC)
La proposicion "emb text debàs" me convèn totalament ; vesi aquò coma una simpla informacion tecnica per lei personas que voudràn intervenir sus un article. Per o dire clarament (e sensa voler polemicar ni far pena en cu que siá), tròbi que de metre de drapèus per senhalar l'origina deis articles fa pas tròp seriós : imaginatz la wikipedia anglofòna senhalant ansin l'origina britanica, "estatsuniana", australiana... deis articles, o la vikipedia catalana senhalant ansin leis articles escrichs en valencian... Vivarés 16 jun 2006 à 18:13 (UTC)
Ma perpausicion iniciala era copiada sus ço que fan las wikis arpitana (lo modèl de bendeu ven de quela wiki) e normanda que utilizan los drapeus per diferenciar los dialèctes (mai la grafia). La wiki en dialèctes alemands utiliza nonmàs un lo nom dau dialècte denaut dau texte. Pense que l'informacion tecnica es mai pertinenta denaut dau texte e tanben denaut dau texte editat per modificacion. Coma l'esboç, fusion, etc. Perque, pense que lo monde van pas cerchar una informacion aprés tot lo texte, aprés los liams...
Ai n'autra perpausicion. Podem botar un comentari que lo monde que editan lo texte legiràn en primier e que lo monde que legissen l'article ne vesen pas. Coma quò :
Se voletz aprener la granda revelacion que fau aquí, fau editar lo text ;o)
Lo comentari seria ço qu'ai perpausat per los bandeus (aquest article...)
Exemple totjorn emb Limòtges : Limòtges emb un comentari quand editam --Pasha 16 jun 2006 à 19:16 (UTC)
M'agrada plan la version del textòt ambe la bandieròta en naut, e tròbi que l'idèa del comentari en naut de la pagina d'edicion poiriá èsser utila! Perqué pas cumular las doas causas s'es pas d'un usatge tròp complicat pels contributors...
Cedric31 16 jun 2006 à 20:19 (UTC)
O voliái pas dire mas me sembla pas que las wiki normandas e frp foguèsson un modèl: aquel sistèm dels bandèls l'an botat en plaça que son pas segur elis-meteis de l'unitat lingüistica e grafica de las loras lengas. Pensi que, mai se tot es pas ròse, ne sèm pas mai aquí per l'occitan. Ai l'impression que seriá un pas en darrièr... L'idèa de Pasha d'un tèxt amagat m'agrada per indicar quina dèu èsser la version finala de l'article "Aquel article serà en fin d'elaboracion redigit en occitan x o y". --Gavach 17 jun 2006 à 06:47 (UTC)
Entierament d'acòrdi ambé çò qu'escriu Gavach, e la proposicion de Pasha d'un comentari escondut dins lo fichier fònt, precisant en quina varietat d'occitan es (o serà) redigit l'article, comentari que se poiriá metre sistematicament en tèsta (e perqué pas EN LETRAS CAPITALAS) per èstre ben vesible : per exemple, "ARTICLE REDIGIT EN (...)"
Me pausi una question tecnica : es possible d'automatisar l'insercion dins lo fichier fònt d'un comentari de contengut e de forma predefinits (per exemple en creant una comanda dins la barra d'otís) ? Vivarés 17 jun 2006 à 13:48 (UTC)
Òc! Aquò's possible de crear aquesta foncion en programant la frasa-tipe dins los messatges de sistèma! (un quadrat coma existís per crear un ligam o metre en italica...)
Cedric31 6 oct 2006 à 11:17 (UTC)
[Modificar] Errors de grafia
Pensi qu'en cas d'article ambe una grafia non conforma, caldriá poder ajustar un bendèl d'alèrta per apelar los contributors a verificar l'article e tanben a lo corregir se es necessari...
Per exemple {{Grafia}}
Rendut dins los articles:
Es estat demandat de verificar la grafia d'aqueste article ; lo podètz corregir en lo modificant. Sètz convidat a lo corregir, a venir ne discutir e a prepausar vòstra ajuda dins la pagina de discussion. Se venètz d'apausar lo bendèl, clicatz sus aqueste ligam per crear la discussion. |
<noinclude> Cedric31 2 jul 2006 à 19:07 (UTC)
[Modificar] Abreviacions internacionalas
Prepausi l'utilisation de las abreviacions internacionalament reconegudas. Per exemple, per "Quilomètre"; "km", e non pas "qm".
Cedric31 16 jul 2006 à 19:56 (UTC)
- Es la nòrma internacionala per leis unitats de mesuras ; a ma conoissença, dins totei lei lengas, s'utiliza "km", "kg", etc. e non pas de formas localas (per exemple, en italian, se ditz "chilometro", mai l'abreviacion es "km"). Vivarés 6 oct 2006 à 18:08 (UTC)
[Modificar] Deseparar la presa de decision suls bandèls?
La discutida sus la carta es plan flaca , alara, que al mieu vejaire, i avia consensus . Sol pausava problèma los bandèls e prepausi de deseparar aquela discutida per poder adopar lèu la care aprèp reformulacion e unificacion dialectala. Qué ne pensatz? --Gavach 7 oct 2006 à 08:01 (UTC)