بحث:مادرن تاکینگ
از ویکیپدیا، دانشنامهٔ آزاد.
این مطالب از ویکی انگلیسی برگرفته شدهاند و در آنجا از منبعی استفاده نشدهاست ولی در انتهای مقاله فارسی منبع ویکی انگلیسی آمدهاست. پس چرا برچسب مدرک خورده اند؟ (حالا هی ما بگیم مقالات زیادی در ویکی انگلیسی منبع ندارد شما بگید نه) --MehranVB ☺talk | ☻cont ۰۶:۳۱, ۹ سپتامبر ۲۰۰۶ (UTC)
-
- مدرک یعنی منبع معتبر میخواهد. ویکی انگلیسی منبع معتبر نیست. بهآفرید ۰۶:۳۷, ۹ سپتامبر ۲۰۰۶ (UTC)
[ویرایش] پارسیان "modern" را "مدرن" می خوانند.
از سالیان دور کسانی که به زبان قندوشکر پارسی سخن میگفتند, کلمه «modern» را «مدرن» می خواندهاند. بعضی رفقا در هنگام صحبت در مورد گروههای موسیقی خارجی گویا جوگیر میشوند و از تلفظ انگلیسی استفاده میکنند. درخواست میکنم که به جای "مادرن" از "مدرن" استفاده شود. پیروز باشید کاوه خوشحال ۱۳:۱۲, ۱ اکتبر ۲۰۰۶ (UTC)
- اشکال دارد پارسیان جدید!!، اشکالات پارسیان قذیم!! را برطرف کنند، تلفظات نادرست آنان را درست کنند؟ هر اشتباهی که آنا مرتکب میشدند و به قول معروف بیسوادی که میکردند، ما هم باید بکنیم؟ اشتباه تلفظ کردن یک کلمه خارجی همانقد مسخره است که تلفظ اشتباه یک کلمه فارسی، و هر دو بیسوادی.--Lapsking ۱۹:۰۸, ۱ اکتبر ۲۰۰۶ (UTC)
واحد پول آمریکا را "دالر" میخوانید؟ در خانه "تلهویژن" تماشا میکنید؟ امام سوم شیعه را "حسَین" میخوانید یا "حسِین"؟ به "England"، "انگلیس" نمیگویید؟ "مِشین" سوار میشوید یا "ماشین" گو این که هردو به زعم شما باید بیسوادی باشد احتمالاً "کار" درایو میکنید! به هر روی آیا منبع معتبری دیدهاید که نام این گروه را "مادرن تاکینگ" گفته باشد؟ حداقل کتاب "ترانههای مدرن تاکینگ" با این عنوان چاپ شده است. درخواست میکنم که به جای "مادرن" از "مدرن" استفاده شود. مصون از شر "بیسوادان" باشید. کاوه خوشحال ۱۹:۵۵, ۱ اکتبر ۲۰۰۶ (UTC)
تلهویزیون را تلویژن نمیگوییم، چون این واژه را از فرانسویها گرفتهایم که تلویزیون میگویند. دوما اسم خاص با اسم عام فرق میکند. شاید شما مشکلی نداشته باشید یک انگلیسی زبان نام شما را کَوه بخواند، ولی من دوست ندارم کسی مرا حَمِد بخواند. اسم گروه هم اسم خاص است. باز هم میگویم به نظر من مدرن تاکینگ اشتباه است. در ضمن اگر کسی مدرن تاکینگ بنویسد به مقاله اصلی تغییر مسیر خواهد داد.--Lapsking ۱۸:۱۸, ۲ اکتبر ۲۰۰۶ (UTC)