Normännische Sprache
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
S Normännischi isch ä Langues d'oïl wo in dr Normandie un uf de Chanal Insle gsproche wird bzw gsproche worre isch.
Inhaltsverzeichnis |
[ändere] Urschprüng
S Normännischi hät sich us em altfranzösisch un dr skandinavischi Sproch vo de norwegischi un dänischi Invasore bildet. Noch dr Normännischi Erobrig vo England isch s Normännischi d offizielli Sprôch vo England gsi; S Englischi hät in dere Ziit ä Hufe Wörter us em Normännischi übernomme. Im Mittelalter isch s Normännischi ä großi Literatursprôch gsi. Siit öppe 50-100 Jôhr wird des Normännischi immer meh vum Französische verdrängt.
[ändere] Charakderischtike
S "qu" un S "s" isch im Normännische "tch": "Ch' n'est po por diire"-"C'est ne pas pour dire"
Des Franzessischi "Ch" isch im Normännischi aber "C". "Vache" isch im Normännischi zum Biischpil "Vaque" oder "Chat" isch "Cat". Des Wort isch au ins Englische entlehnt wore.
[ändere] Status
S Normännischi isch nô vor fuffzg Jôhr vo de meischti Lüüt gschprôche wore. In de Schuel isch s aber verbote gsi Normännisch z schwätze, un hüt sin d Jüngschti, wo selle Schprôch schwätzet, au scho 30 Jôhr alt. In de Dörfer schwätzet d Alte immer nô Normännisch un d Jüngeri chönnet s zmindeschtens verschtoh, aber chuum nô jemand bnutzt D Schprôch. S isch immer nô verpöhnt Normännisch z schwätze un d Schprôch wird wohl bald usschterbe. Uf de Chanal-Insle, wo zu England ghöre, wird s nô ä bitzeli meh gschproche.
[ändere] Bischpiil
Cha qu'i z'en étaient fiirs dé lûe quéton, Jacquot Lebrun et Maïe la Rouogette! Ch' n'est po por diire, il avait belle appaïnche quand i d'valait lé long du qu'min les oïelles erdréchiis et ch'était ûe pliaisi dé faire dé la route aveu li, car i d'vanchait les grosses carrioles attelâes dé fortes juments.