Diskussion:Prinsessan Birgitta
Wikipedia
"Johann Georg Carl Leopold Eitel-Friedrich Meinrad Maria Hubertus Michael av Hohenzollern" herregud... de här artiklarna kanske ska avformaliseras något? Har dessutom tagit bort de flesta versaliseringar av titlar, eftersom de är vanliga substantiv. Hertig, kung, prins, prinsessa etc skrivs inte med stor bokstav. /Grillo 9 februari 2005 kl.02.25 (CET)
[redigera] HSH?
Vad står förkortningen HSH framför Birgittas och hennes makes barn för? Mig veterligen är detta ingen vedertagen vare sig svensk eller tysk furstlig titelförkortning. Det enda jag kan komma på är engelskans "His/Her Serene Highness" som är den engelska översättningen av den tyska titeln "Durchlaucht". Ett fall av dålig översättning från engelskspråkig källa? /FredrikT 15 maj 2006 kl.14.30 (CEST)