Diskussion:Aleksandr Lukasjenko
Wikipedia
Han heter väl egentligen Alexandr Lukasjenka och inte Alexander Lukasjenko? Eller kanske det bara är jag som fått det hela om bakfoten...
- På ryska är det Aleksandr Lukasjenko, men på vitryska blir det (i transkription) Aljaksandr Lukasjenka. NE använder det vitryska och det torde vara mest logiskt eftersom han är vitryss. Den ryska varianten är nog vanligare på svenska dock. /Φοινιξ 18 november 2005 kl.11.42 (CET)