Dyskusja Wikipedysty:Eltharion
Z Wikipedii
Czy można wiedzieć, za jakimi źródłami poprawiłeś imię Elimelecha/Elimeleka ?
--MichalZim 20:48, 24 mar 2006 (CET)
Źrodłami Biblii :) A może mam felerne tłumaczenie bądź przedruk?
Więc tak:
- Odpowiadaj na stronie dyskusji człowieka, który do Ciebie napisał. Wtedy ukaże się u niego informacja, że ma nową wiadomość.
- Tłumaczeń Biblii jest wiele.
Mamy tu kilka kwestii: 1. Jeśli korzystałeś z tzw. Biblii Tysiąclecia, wyd. wcześniejsze niż V to tak, korzystałeś z bardzo felernego przekładu. 2. Akurat w kwestii Biblii imiona nie świadczą do końca o felerności. Np. nawet w miarę najlepsze polskie tłumaczenia Biblii piszą "Noe" i tylko Biblia Poznańska pisze w przypisach, że właściwie gość się nazywa "Noach" (ale w tekście głównym mają "Noe"). Poza tym wyobraź sobie sytuację, że ktoś bierze jakiś tragiczny przekład Biblii na polski, jedynie co poprawia to imiona na wersję bardziej autentyczną ("Ewa" -> "Chawa", "Noe"->"Noach") i coś takiego wypuszcza. Czy wynik będzie znacząco mniej felerny?
Inaczej mówiąc: jakość przekładu nie musi jednoznacznie świadczyć o tym, że w Biblii znajduje się takie czy inne imię.
Wracając do meritum formę Elimelech ma protestancka Biblia Warszawska oraz tłumaczenie żydowskie firmowane przez Ewę Gordon oraz rabina Sachę Pecarica.