Spjall:Listi yfir tungumál
Úr Wikipediu, frjálsa alfræðiritinu
Góðan daginn! Isn't the icelandic word for Afrikaans afríkanska? Takk fyrir, kær kveðja --Spacebirdy 4. nóv. 2005 kl. 16:10 (UTC)
- It's just „afrikaans“ afaik. —Ævar Arnfjörð Bjarmason 4. nóv. 2005 kl. 16:11 (UTC)
- Takk fyrir hjálpina! --Spacebirdy 4. nóv. 2005 kl. 16:26 (UTC)
- Afrikaans is a direct copy of the word and does not adhere to icelandic spelling rules. Afríkanska is probably what we would want to use. Also it is an exact translation of the word. --Stalfur 12. des. 2005 kl. 07:57 (UTC)
- Menn hafa verið á móti því að nota afríkanska af því orðið virðist gefa til kynna einhvers konar „almál“ í Afríku mál af afrískum málastofni, en þar sem orð eru ekki gagnsærri en saga þeirra gefur tilefni til, þá sé ég persónulega ekkert að því að nota afríkanska. Maður kæmist ekki langt í lífinu ef maður tryði að orð þýddu alltaf það sem mynd þeirra gefur til kynna. --Akigka 13. des. 2005 kl. 02:17 (UTC)
- Íslenska KDE notar líka afríkanska. --Stalfur 13. des. 2005 kl. 08:27 (UTC)
- Menn hafa verið á móti því að nota afríkanska af því orðið virðist gefa til kynna einhvers konar „almál“ í Afríku mál af afrískum málastofni, en þar sem orð eru ekki gagnsærri en saga þeirra gefur tilefni til, þá sé ég persónulega ekkert að því að nota afríkanska. Maður kæmist ekki langt í lífinu ef maður tryði að orð þýddu alltaf það sem mynd þeirra gefur til kynna. --Akigka 13. des. 2005 kl. 02:17 (UTC)
Er "hawaiiíska" eða "hawaiíska" ? Takk --geimfyglið (:> )=| 19. febrúar 2006 kl. 00:01 (UTC)