Liste des prénoms russes
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
|
|
Cet article ou cette section nécessitent d'être traduits (entièrement ou non) depuis l'article en anglais.
Si vous connaissez la langue utilisée, n'hésitez pas ! Merci au nom de Wikipédia. Indiquer une autre langue Avertissement : ce bandeau unique est obsolète. Veuillez consultez la page Projet:Traduction |
Principaux prénoms masculins /.../ phonétique intuitive
- Николай (/nikolaï/, équivalent de Nicolas)
- Борис (/baris/, dérivé de Borislav, nom slave pré-Chrétien signifiant "combattant du bien")
- Владимир (/vladimir/, nom slave pré-Chrétien signifiant "Seigneur de l'Univers")
- Пётр (/piotr/, équivalent de Pierre)
- Андрей (/andréï/, équivalent de André)
- Александр (/aliexandr/, équivalent d'Alexandre)
- Дмитрий (/dmitri/, d'origine grecque)
- Сергей (/sergueï/, d'origine grecque, équivalent de Serge)
- Алексей (/alekseï/, d'origine grecque, équivaent d'Alexis)
Principaux prénoms féminins
- Елена (/iélena/, équivalent d'Hélène)
- Наталья (/natalya/, équivalent de Nathalie)
- Мария (/mariya/, équivalent de Marie)
- Ольга (/olga/, prénom pré-Chrétien dérivé d'Helga)
- Александра (/aliexandra/, équivalent d'Alexandra)
- Оксана (/oksana/, prénom féminin ukrénien le plus répandu)
- Ксения (/ksenia/, du grec Xenia)
- Екатерина (/ekaterina/, équivalent de Catherine)
[modifier] Diminutifs
Les diminutifs (ex. Tony pour Anthony) existent pour pratiquement tous les noms. Voici quelques noms courants et leur(s) diminutif(s).
- Alexandre (Александр) -> Sacha (Саша), Chura (Шура), Alex (Алекс)
- Nikolaï (Николай) -> Kolia (Коля)
- Vladimir (Владимир) -> Volodia (Володя), Vova (Вова)
- Dmitri (Дмитрий) -> Dima (Дима), Mitia (Митя)
- Maria (Мария) -> Macha (Машa)
- Anastasia (Анастасия) -> Nastia (Настя), Assia (Ася)
Certains diminutifs ont des variantes particulières, par exemple Alekseï -> Lyokha, Vania -> Van'ka, Aliocha -> Aliochka, Sacha -> Sachka etc). La majorité des diminutifs féminins se terminent en "a" ou en "я" (/ya/). Pour exprimer une relation d'amicalité ou d'intimité plus marquéee on utilisera la forme superlative, "-еньк" (/ïenk/) comme suffixe: Masha -> Mashen'ka, Kolia -> Kolien'ka, Sacha -> Sachen'ka...