Laurentien (langue)
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Cet article est une ébauche à compléter concernant la linguistique, vous pouvez partager vos connaissances en le modifiant. |
Le Laurentien fut une langue iroquoienne parlée jusqu'au milieu du XVIe siècle par les Iroquoiens du Saint-Laurent le long du fleuve Saint-Laurent au Québec et en Ontario, Canada.
Sommaire |
[modifier] Histoire
L'explorateur Jacques Cartier a constaté, lors de ses voyages sur le fleuve Saint-Laurent en 1535 et 1536, l'existence de plusieurs villages iroquoiens, dont le village Stadaconé, dans les environs de la ville moderne de Québec ainsi que le village d'Hochelaga sur l'emplacement de l'actuel ville de Montréal.
Toutefois, au moment de l'arrivée de Samuel de Champlain en 1608, il n'y avait plus aucune trace des Iroquoiens du Saint-Laurent rencontrés 75 années auparavant par Jacques Cartier. Leur disparition a donné naissance à plusieurs hypothèses explicatives: la guerre avec d'autres tribus amérindiens, une épidémie ou une migration vers la région des Grands Lacs.
[modifier] Le Laurentien
Au XVIe siècle, les Iroquoiens du Saint-Laurent auraient parlé plusieurs dialectes, voire plusieurs langues distinctes, mais les notes prises par Jacques Cartier lors de ses voyages ne laissent pas transparaître beaucoup d'indices à cet égard.
Au moins un mot du Laurentien pourrait encore être en usage: le mot "canada" signifie, selon Jacques Cartier, village en Laurentien. C'est ce même mot que Jacques Cartier a employé pour désigner la région autour de Stadaconé ainsi que le fleuve, la "rivière de Canada".
[modifier] Vocabulaire du Laurentian
De retour de ses voyages, Jacques Cartier a publié son journal, dont une liste de mots en Laurentien. Voici quelques exemples, tels qu'écrit par Jacques Cartier:
Français | Laurentien |
---|---|
Un (chiffre) | segada |
Deux | tigneny |
Trois | asche |
Quatre | honnacon |
Cinq | ouiscon |
La teste | aggourzy |
Les yeulx | hegata |
Les oreilles | ahontascon |
La bouche | escahe |
Les dentz | esgougay |
La langue | osvache |
La gorge | agouhon |
Le visaige | hogouascon |
Les cheveulx | aganiscion |
Les jambes | agouguenehonde |
Les mainz | aignoascon |
Qand ilz veullent dire demain Ilz dient |
achide |
Le ciel | qenhia |
La terre | damga |
Le soleil | ysnay |
La lune | assomaha |
Ilz appellent une ville |
canada |
Mon pere | addatht |
Ma mere | adanahoe |
Mon Frere | addagnin |
Ma seur | adhoasseue |
[modifier] Références
- Liste de sites Web concernant le Laurentien (Native Languages of the Americas Online Resources, en anglais)
- Serge Bouchard et al., Peuples autochtones de l'Amérique du Nord. De la réduction à la coexistence, Québec, Télé-université, 1989, pages 93-95. ("La disparition des Iroquoiens laurentiens")
- Jacques Cartier, Relation originale de Jacques Cartier, 1545, réimprimé en 1863 (liste de vocabulaire aux pages 46 à 48)
- Marianne Mithun, Iroquoian, dans Lyle Campbell et Marianne Mithun, The Languages of Native America, Austin, University of Texas Press, 1979, pages 140-141. ("Laurentian")
- Marianne Mithun, The Languages of Native North America, Cambridge University Press, 1999, pages 3, 421 et 607. (Laurentian)
- Floyd G. Lounsbury, "Iroquoian Languages", Handbook of North American Indians, 1978, volume 15, pages 334-343.
- James F. Pendergast, "The Confusing Identities Atributed to Stadacona and Hochelaga", Revue d'études canadiennes, 1998, volume 32, pages 149-167.
- Bruce G. Trigger et James F. Pendergast, "Saint Lawrence Iroquoians", Handbook of North American Indians, 1978, volume 15, pages 357-361.
- Bruce G. Trigger, Les enfants d'Aataentsic : l'histoire du peuple huron, Montréal, Libre Expression, 1991, pages 206-220. (La disparition des Iroquoiens du Saint-Laurent)
Portail des langues – Accédez aux articles de Wikipédia concernant les langues. |