Tanga (Portugal)
From Wikipedia, the free encyclopedia
In Portugal, Tanga (approximate translation: bullshit) is understood as telling something common sense or vulgar (or just plainly untrue) in a solemn or knowledgeable tone. It's used as a way out of an embarrassing situation (often within the context of a widely used problem solving technique known as Desenrascanço) or as a way of people showing-off a superior knowledge in a subject they know very little about.
The plural form, Tangas, applies to a person who tells (or "gives" -- the right expression is "dar a Tanga", Portuguese for "giving the Tanga") an awful amount of Tanga. It is frequently used to refer to salespersons, politicians, people in managerial positions and soccer clubs' presidents. Example: "O Miguel é um Tangas", Portuguese for "Miguel is a Tangas".
Tanga is also used as an expression that defines a short, ragged underwear, typical of African natives. In this context, tanga (common Portuguese expression "andar de tanga", meaning "strolling with a tanga") refers to the individuals that don't have enough money to buy proper clothes - poor.
Also the Portuguese word for "thong".