Mallika Sengupta
From Wikipedia, the free encyclopedia
Born in 1960, Kolkata, Mallika Sengupta is a major poet and writer in Bangla. Has published 20 books including 14 books of poetry, 1 book of translation, 2 novels, 2 books of essays on gender and an edited anthology of Bengali women’s poetry. She is ex poetry editor of Sananda, the largest circulated Bengali fortnightly where she worked for twelve years and now works as the co-editor of Bhashanagar, a culture magazine in bangla.
English translations of her work have appeared in various Indian and American anthologies. In addition to teaching, editing and writing, she has been actively involved with the cause of gender justice and other social issues. As introduced by the e-journal PIW, ‘Mallika Sengupta is a proponent of an unapologetically political poetry and an important voice in contemporary Bengali literature’
A Ph.D. in Sociology, she works as H.O.D. and Selection Grade lecturer in Sociology in Maharani Kasiswari College, Kolkata. Married to Subodh Sarkar, a noted poet of contemporary Bengal, she lives in Kolkata and can be reached at subodhmallika@yahoo.co.in
Contents |
[edit] Awards and honours
Junior Fellowship for Literature from the Dept. of Culture, Govt. of India (1997-99)
Sukanto Puroskar from the Govt. of W.B.(1998)
Bangla Academy award from the Govt. of W.B.(2004)
Has been invited to poetry readings, conferences and seminars in Sweden (1987), Australia (1994), USA (2002 & 2006) and Bangladesh (1998 & 2002) as part of Indian writer’s delegation.
[edit] Publication of Books:
(20 books all total)
Poetry-
1] Challish Chander Ayu, Virus publication, 1983
2] Ami Sindhur Meye, Prativas publication, Kolkata, 1988
3] Haghare O Debdasi, Prativas publication, Kolkata, 1991
4] Ardhek Prithivi, Ananda Publishers, Kolkata, 1993
5] Meyeder Aa Aaa Ka Kha, Prativas publication, Kolkata, 1998
6] Kathamanabi, Ananda Publishers, Kolkata, 1999,ISBN 9-788172-159153
7] Deoyalir Rat, Patralekha, Kolkata, 2001
8] Amra Lasya Amra Ladai, Sristi Prakashani, Kolkata, 2001
9] Purushke Lekha Chithi, Ananda Publishers, Kolkata, 2003, ISBN 9-788177-562866
10] Chheleke History Parate Giye, Ananda Publishers, Kolkata, 2005
11] Shrestha Kabita, Kolkata, Dey’s Publication, 2005
12] Aamake Sariye Dao Valobasa, Ananda Publishers, Kolkata, 2006
Books of English translation
13] Carriers Of Fire, Bhashanagar, Kolkata, 2002
14] Kathamanabi,her voice and Other Poems, Bhashanagar, kolkata, 2005
Novels-
15] Seetayan, Ananda Publishers, Kolkata, 1995 , ISBN 9-788172-155568
16] Sleelatahanir Pare, Ananda Publishers, Kolkata, 1996,
Books on Sociology of gender-
17] Streelinganirman, Ananda Publishers, Kolkata, 1994, ISBN-9-788172-153687
18] Purush Noi Purushtantra, Vikash Grantha Bhavan, Kolkata, 2002
Translation-
19] Akaler Madhye Saras, translation from Kedarnath Singh’s Hindi poems, Sahitya Akademi, Kolkata, 1998
Edited Anthology-
Dui Banglar Meyeder Shreshtha kabita, Upasana, Kolkata, 2003
[edit] Mallika online
1. http://www.cse.iitk.ac.in/~amit/other/ut-sample-gifs.html
2. Mallika Sengupta and the Poetry of Feminist Conviction ... http://www.india.poetryinternational.org/cwolk/view/24331
3. http://www.museindia.com/feed1.asp -
[edit] Some Poems by Mallika Sengupta
[edit] পৃথিবীর মা
(prithibIr mA)
আলুলায়িত আমার চুলে
সারা আকাশ মেঘলা হয়ে উঠল
আমার গায়ের সবুজ ডুরে ধনেখালির শাড়ি
হয়ে উঠল অরণ্যের লতাগুল্ম
আমার কন্ঠ থেকে সুর চুরি করে
সপ্তমসুরে গেয়ে উঠল কোকিল
আমার মুখের হিজিবিজি বুলি
হয়ে উঠল জনগোষ্ঠীর মাতৃভাষা
আমার গায়ের ক্লান্তি ঘাম যৌনতার ঘ্রাণে
তৈরী হল ভেজামাটির সোঁদা গন্ধ
আমার খিদে থেকে গজিয়ে উঠল
মাঠভর্তি ধানমঞ্জরী
আমার স্নানের জন্য নদী তৈরী হল
গা শুকানোর জন্য ছড়িয়ে পড়ল রোদ
আমার ক্রোধের তাপে চকমকি পাথর
আগুন হয়ে জ্বলে উঠল
আমার তীব্র ভালবাসার আকাঙ্ক্ষায় জন্ম নিল পুরুষ
আমার শরীরে প্রোথিত হল তার বীজদণ্ড
আর তখন আমারই গর্ভে জন্ম নিল পৃথিবী ।
Mother of Universe
The open wavy tresses of my hair
Radiated into the sky, making storm clouds
My green patterned starch-cotton skin
Crept up, creating the lliana of forests
The hum of melody from my throat
Stolen, turned into cuckoo song
The babbling nonsense of my voice
Became the lingua franca of vast populaces
My tired sweat mingled with the smell of my period
Creating the moist aroma of dry earth hit by rain
Nurtured by the tendrils of my hunger
Swaying-green ricefields came up
To bathe me were the rivers born
To dry me came sunshine
In the heat of my anger, flintstones
Flashed into flickering fire.
My fierce need for love created man
In my body was grouted his seed-sceptre
And then -
In my womb was born this universe.
Translated by Amit Mukherjee