Influences on the Spanish language
From Wikipedia, the free encyclopedia
Spanish language |
---|
Names for the language History Pronunciation Dialects Writing system Grammar: |
The Spanish language has a long history of borrowing words, expressions and subtler features of other languages it has come in contact with.
Spanish developed from Vulgar Latin, with influence from Celtiberian, Basque and Arabic, in the north of the Iberian Peninsula.
Contents |
[edit] Formative influences
As Spanish went through its first stages of development in Spain, it received influences from neighbouring related languages, and from Basque, which is a language isolate and thus completely unrelated to Spanish in origin. Umbrian and Oscan influences have also been postulated.
[edit] Visigothic
Spain was controlled by the Visigoths between the 5th and 8th century. However, the linguistic influence of the Visigothic language (an East Germanic language) on Spanish was relatively small, because the invaders were already Romanized and also spoke their own dialect of Latin. Besides a few military words, Spanish borrowed the following from Visigothic:
- A new noun declension (nominative -â, oblique -âne), which was used mostly with proper names (whence modern Spanish Froilán and also guardián).
- The adjectivizing suffix -engo (Germanic -ing), as in abolengo.
- Possibly the suffixes -iz, -ez, -oz, now found in surnames (Pérez, López, Ruiz, etc.), from Germanic patronymics in -iks.
[edit] Arabic
- Main article: Arabic influence on the Spanish language
Spain was then (711 CE) invaded by Islamic forces, which brought the Arabic language to the Peninsula. Over the course of the following centuries, Spanish borrowed a huge amount of words from Arabic, in many semantic fields:
- Common everyday items such as alcoba "alcove, room", aldea "village", alfombra "carpet", almohada "pillow", guitarra "guitar";
- Government and military terms such as alcázar "fortress" (curiously, Arab itself took the word from Latin castrum, castle), alcalde "mayor"
- Legal terms such as asesino "assassin, murderer", rehén "hostage", tarifa "tariff, fee";
- Food and beverage names such as aceite "oil", arroz "rice", espinaca "spinach", naranja "orange", café "coffee";
- Chemical substances and materials such as alcohol "alcohol", álcali "alkali", adobe "adobe", laca "lacquer";
- Mathematical and astronomical terms such as cero "zero", cifra "cipher, figure", álgebra "algebra", cénit "zenith";
- Expressions such as ojalá ("may it be that...", originally "May Allah want...").
As is obvious, many of these borrowings (especially in the scientific field) were then passed on to other languages (English got most of them via French).
Most of the Spanish words starting with the particle -al- have their origin in Arabic. It's estimated that about 5000 words in Spanish are of Arabic origin.
Morphological borrowing was scarce. The suffíx -í (deriving adjectives from place names, in as iraquí "Iraqi, Iraq's") is an example.
[edit] Influences from Native American languages
The last Moorish kingdom fell to Spanish forces in 1492, shortly before the arrival of Christopher Columbus to the Americas. Spanish settlers then came in contact with a host of native languages. Most of these were wiped out or severely reduced in number of speakers and distribution area during the conquest, but Spanish adopted a number of words from some of them. The following list is by no means exhaustive.
- From Nahuatl: tomate "tomato", chocolate "chocolate", ajolote "axolotl", cacao "cocoa", coyote "coyote".
- From Quechua cóndor "condor" (orig. kuntur), cancha "playing field", alpaca, caucho, coca, guano, gaucho (orig. wakcha "poor person"), guanaco, llama (the animal), puma, pampa "plains, flat terrain", mate (an infusion, orig. mati "pumpkin").
- from Guaraní caracú "bone marrow", catinga "body odor", chamamé, tapera "ruins", jaguar, yaguareté "jaguar".
- From Carib caimán "caimán", huracán "hurricane".
- From Tupi caníbal "cannibal", capibara (the largest rodent on Earth), jacarandá (a tree).
- che (an addressing term in Rioplatense Spanish), Origin disputed. Usually considered a Guaraní influence meaning "I" or "my", originally used as che amigo, my friend. Other hypotheses include Mapuche, Valencian and Italian languages.
Those words referring to local features or animals might be limited to regional usage, but many others like condor, canoa or chocolate are extended even to other languages.
[edit] Modern borrowings
Spanish borrowed words from other European languages (its close neighbors such as Catalan, other Romance languages like French (this particularly during the Neoclassicist to Napoleonic periods, when French language and culture became the fashion at the royal court) and Italian, and Germanic languages like English). For example:
- chao, chau "bye" from Italian (sometimes co-existing with adiós)
- carnet from French
- chofer "chauffeur" from French (co-existing with "conductor")
- elenco "team" from Italian (co-existing with equipo)
- hot dog from English
- sandwich, from English (Originally emparedado)
- briquet from French (used in Colombia, co-existing with encendedor)
- Capot from French
- Fútbol from English (football)(originally balonpié)
- Gendarme from French (Prision guards).
[edit] Recent borrowings
In recent times, Spanish has borrowed many words and expressions from English, especially in the fields of computers and the Internet. In many cases, technical expressions which superficially employ common Spanish words are in fact calques from English equivalents. For example, disco duro is a literal translation of "hard disk". Words like blog, chat, and weblog are used, though bitácora (from cuaderno de bitácora, the captain's log on a boat) is also common.
[edit] See also
- History of the Spanish language
- Iberian language
- Vulgar Latin
- Romance languages
- List of English words of Spanish origin
[edit] Sources
- Spanish Words Derived from Arabic, from About.com.
- Amerindian Words in English, compiled by Mark Rosenfelder.
- A History of the Spanish language (sample from the second edition, 2002), by Ralph Penny