Gerundivum
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Das Gerundivum (nicht zu verwechseln mit dem Gerundium) ist im Lateinischen ein Verbaladjektiv (der a- und o-Deklination) mit passivischer Bedeutung. Da das Deutsche die entsprechende Verbform nicht kennt, ist eine wörtliche Übersetzung ins Deutsche nicht möglich.
Wird das Gerundivum attributiv gebraucht, kann es sinngemäß einem Gerundium entsprechen und wird auch so übersetzt:
- Beispiele: in legendo (Gerundium) beim Lesen; in libro legendo (Gerundivum) beim Lesen des Buches
liber legendus est. Das Buch muss gelesen werden / muss man lesen.
Bei einem Objekt im Akkusativ (bzw. bei passiver Konstruktion bei einem Subjekt im Nominiativ) kann die Absicht oder der Zweck signalisiert werden:
- Beispiel: Do tibi litteras legendas. Ich gebe dir die Briefe zu lesen.
Wird es prädikativ bzw. als Prädikatsnomen gebraucht, signalisiert es eine Verpflichtung ("notio necessitatis"), ein Verbot oder eine Möglichkeit; dabei steht das Gerundivum in Kopula mit esse.
- Beispiele: liber legendus ein Buch, das gelesen werden muss / ein zu lesendes Buch / ein lesenswertes Buch; Amanda die Liebenswerte;
labores non fugiendi Anstrengungen, die man nicht scheuen darf;
dolor vix (non) ferendus ein Schmerz, den man kaum (nicht) ertragen kann. ein kaum erträglicher (unerträglicher) Schmerz
Das Gerundivum wird durch Anhängen von -(e/u)nd + Kasus-/Genus-/Numerusendung an den Verb-Stamm (im Beispiel: leg- von legere) gebildet. Es wird, wie "normale" Adjektive, in Übereinstimmung mit seinem Bezugswort durch alle Kasus flektiert.
Das bekannteste Gerundivum der Weltgeschichte dürfte das "Ceterum censeo Carthaginem esse delendam." ("Im Übrigen glaube ich, dass Karthago zerstört werden müsse.") gewesen sein, das Cato angeblich an den Schluss jeder Rede gehängt hat ("delendam" ist das Gerundivum von "delere" = zerstören).
Im Litauischen gibt es das Gerundivum auf -na(s), z.B. skaitytina knyga "ein zu lesendes Buch".
[Bearbeiten] Links
Wikibooks: Gerundivum – Lern- und Lehrmaterialien |